under a lot of pressure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «under a lot of pressure»
under a lot of pressure — под большим давлением
Michael was under a lot of pressure.
Майкл был под большим давлением.
Mrs. Summers... your husband has been under a lot of pressure lately -— investigations and lawsuits.
Миссис Саммерс... ваш муж в последнее время был под большим давлением.. расследование и судебные иски.
That would be... that would be because... I was under a lot of pressure, OK?
Это из... это из-за того... что я была под большим давлением, понятно?
I mean, I know that these kids are under a lot of pressure.
Я понимаю, что эти дети находятся под большим давлением.
— I was under a lot of pressure.
— Я был под большим давлением.
Показать ещё примеры для «под большим давлением»...
advertisement
under a lot of pressure — под давлением
These girls are under a lot of pressure.
Эти девочки находятся под давлением.
Agent, I know you're under a lot of pressure right now.
Агент, я знаю, что вы сейчас под давлением.
He's under a lot of pressure but I know him.
Он сейчас под давлением, но я его знаю.
My dad is out of control. I'm under a lot of pressure.
Мой отец вне себя я под давлением
She knows you're under a lot of pressure.
Она знает, что ты под давлением.
Показать ещё примеры для «под давлением»...
advertisement
under a lot of pressure — него многое давит
I was under a lot of pressure.
На меня так давили.
She's under a lot of pressure from D.C.
На неё давят из Вашингтона.
I'm under a lot of pressure... from producers, publishers, m-my fan base.
На меня все давят... продюсеры, издатели, фанаты.
Dad's putting me under a lot of pressure here, okay?
Отец страшно на меня давит, понимаешь?
I'm under a lot of pressure.
На меня давят.
Показать ещё примеры для «него многое давит»...
advertisement
under a lot of pressure — под сильным давлением
I was under a lot of pressure.
Я находился под сильным давлением.
I was just under a lot of pressure to write the first eight songs.
Я просто находился под сильным давлением, когда писал первые 8 песен.
You're under a lot of pressure.
Ты под сильным давлением.
I'm under a lot of pressure.
Я нахожусь под сильным давлением.
I understand-— you're under a lot of pressure right now.
Я понимаю, ты сейчас под сильным давлением
Показать ещё примеры для «под сильным давлением»...
under a lot of pressure — сильно давят
I'm under a lot of pressure.
На меня сильно давят.
Oh! Look, I'm under a lot of pressure to catch this guy, and I got nothing!
Послушайте, на меня сильно давят, а я ничего не имею на этого парня!
He was under a lot of pressure.
На него сильно давили.
We're all under a lot of pressure, but according to equity, there are still breaks.
На нас всех сильно давят, но, по справедливости, у нас еще есть передышки.
We've all been under a lot of pressure lately.
На нас сильно давят в последнее время.
Показать ещё примеры для «сильно давят»...
under a lot of pressure — нелегко
Look, you been under a lot of pressure lately.
Слушай, последние дни дались тебе нелегко.
Must have been under a lot of pressure, too.
Наверное и нелегко было.
Look, I know you're under a lot of pressure... why don't you talk to me anymore?
Я знаю, что тебе нелегко. Но почему ты не поговоришь со мной?
Look, we're all under a lot of pressure here.
Слушайте, нам всем тут нелегко.
I've been under a lot of pressure lately and...and so I've come to a decision.
Не надо так говорить. В последнее время мне пришлось нелегко и...
under a lot of pressure — под огромным давлением
...violence related to gangs in the city, and the superintendent has been under a lot of pressure to try to crack down on the murders and shootings and other gang-related activities.
...насилие связано с бандами в городе. Старший полицейский офицер находилась под огромным давлением стремясь сократить число убийств, перестрелок и других проявлений активности банд.
I'm under a lot of pressure.
Я под огромным давлением.
I know it's only been a week and you're under a lot of pressure, but if you could just give us some sort of idea as to...
Знаю, прошла только неделя, и ты под огромным давлением, но если ты может просто дать нам немного идей, как...
I am under a lot of pressure, OK? I have to produce.
Я испытываю огромное давление, я должен писать.
— Nick, I care about you, and I can see that you're under a lot of pressure.
— Ник, я забочусь о тебе и вижу, что ты испытываешь огромное давление.