unannounced — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unannounced»

/ˌʌnəˈnaʊnst/

Варианты перевода слова «unannounced»

unannouncedбез предупреждения

You enter unannounced.
Ты зашёл без предупреждения.
Then one day, Lama Dorje came here. Unannounced. Just appearing at the door like a miracle.
Затем однажды Лама Дордже пришел сюда, без предупреждения.
If I came unannounced, your people would shoot me down before I got within two kilometers of Babylon 5.
Если бы я прибыл без предупреждения, ваши люди сбили бы меня еще в двух километрах от Вавилон 5.
Two months later, she calls up unannounced in the middle of a frigging dinner party.
А через два месяца она звонит в дверь без предупреждения в середине званного ужина...
It says social services may drop by for a visit at any time, unannounced.
Тут написано, что социальный работник может приходить в любое время, без предупреждения.
Показать ещё примеры для «без предупреждения»...
advertisement

unannouncedбез приглашения

I had to get out of there because Karol and I had a difference of opinion... of exactly when he could come into my apartment unannounced... and exactly where he could put his hands while he was there.
Что ж, мне пришлось съехать оттуда, т. к. у нас с Кэрол были разные взгляды на то, когда он может заявляться ко мне без приглашения, и что именно трогать в моей квартире.
Sorry for barging in unannounced.
Простите, что пришел без приглашения.
The days of you showing up unannounced in my home are over.
Дни твоих посещений моего дома без приглашения окончены.
That can cause erratic behavior. All I know is that she walked in unannounced... and she wrote me a check for three new handicap ramps.
Все, что я знаю — то, что она вошла без приглашения и выписала чек на три новых пандуса.
He calls you all day long, shows up unannounced, and instead of kicking him out, you buy him coffee...
Он названивает тебе целый день, является в офис без приглашения, и вместо того, чтобы выставить его вон, ты покупаешь ему кофе.
Показать ещё примеры для «без приглашения»...
advertisement

unannouncedнеожиданный

Yeah, she came by unannounced.
Да, она пришла неожиданно.
Breezing through here unannounced, with a sleigh full of Christmas decorations and presents à la Auntie Mame?
Неожиданно прилетела сюда, с салазками, полными украшений и подарков?
I've always found it useful to, um, just arrive unannounced and dive right in.
Мне всегда казалось полезным приезжать неожиданно и погружаться в работу.
Yes. I'm sorry that I dropped in unannounced.
Извините, что я наведался так неожиданно.
You should've thought of that before we showed up unannounced.
ДО того, как мы неожиданно нагрянули. Что?
Показать ещё примеры для «неожиданный»...
advertisement

unannouncedпредупредил

— Yep, unannounced.
— Да, и не предупредил.
Sorry to drop by unannounced.
Прошу прощения, что не предупредил.
He came in unannounced.
Он не предупредил, что придет.
I'm sorry to call unannounced, but one of my investments is in a shipping company.
Извините за то, что не предупредил, но я вложился в судоходную компанию.
— You can't keep popping in unannounced.
— Нельзя приходить не предупредив.
Показать ещё примеры для «предупредил»...

unannouncedбез звонка

Sorry to drop by unannounced, but I had to talk to you.
Извини, что пришел без звонка, но мне надо с тобой поговорить.
You turn up unannounced, no car, an overnight bag, without Carol.
Ты приезжаешь без звонка, не на машине, с сумкой с вещами, без Кэрол.
And now you show up unannounced?
И кто заявляется без звонка?
Cartoon Head said you'd be cool about me calling round unannounced, like.
Мульт-Голова сказал, что без проблем, если я зайду так, без звонка.
Can't a doting daughter drop by unannounced to get bonkers with her beautiful mother?
Любящей дочке нельзя заскочить без звонка, чтобы оторваться с ее прекрасной мамой?
Показать ещё примеры для «без звонка»...

unannouncedвнезапно

Apologies for turning up unannounced.
Извиняюсь, что появился внезапно.
He's showing up unannounced.
Он появляется внезапно.
I usually find turning up unannounced works best if I want to see how my business's really work.
Обычно лучше всего появляться внезапно, если я хочу увидеть, как работают мои люди.
Children's services stopped by my house unannounced.
Служба опеки внезапно пришла ко мне домой
I haven't seen your face in two years, you show up at my house unannounced, poking around?
Я тебя два года не видел, а ты внезапно появляешься у моего дома и что-то вынюхиваешь?