umbrella — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «umbrella»

/ʌmˈbrɛlə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «umbrella»

На русский язык «umbrella» переводится как «зонтик».

Варианты перевода слова «umbrella»

umbrellaзонтик

I loved the coming and going... picking up an umbrella... giving a smoker a light just in time... indicating the clock to a man without a watch... going... coming... going up... coming down... opening the door 50 times...
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда...
I borrowed an umbrella from Sagami-ya last night.
Я позаимствовал зонтик Сагами прошлой ночью.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Если что-то случится — выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
Your umbrella.
О, Ваш зонтик.
When her husband died, she sent me his umbrella... his long flannel underwear, and his moustache cup.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
Показать ещё примеры для «зонтик»...
advertisement

umbrellaзонт

— You always carry an umbrella, Bruce?
— Вы всегда таскаете зонт?
Umbrella!
Зонт!
An umbrella.
Зонт.
Geneviève, show the gentleman the umbrellas.
Женевьев, покажи месье зонт.
Mother, your umbrella.
Мама, зонт.
Показать ещё примеры для «зонт»...
advertisement

umbrellaамбрелла

I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
Я работала на корпорацию «Амбрелла» самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
— Not even Umbrella is capable of this.
— Даже «Амбрелла» на это не способна.
You know exactly how far Umbrella will go.
Ты сам знаешь, как далеко «Амбрелла» готова зайти.
Implicating Umbrella Corporation in deaths of innocent citizens.
Корпорация «Амбрелла» замешана в гибели невиннных граждан.
The state governor personally thanked the Umbrella Corporation for their swift action.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию «Амбрелла» за решительные действия.
Показать ещё примеры для «амбрелла»...
advertisement

umbrellaкорпорации амбрелла

— Ada Wong operative for the Umbrella Corporation..
— Ада Вонг. Сотрудница корпорации Амбрелла.
The next a soldier working for Umbrella.
И еще она может быть солдатом, служащей в корпорации Амбрелла.
My programming will not allow me to harm the Umbrella Corporation.
Я запрограммирована защищать интересы корпорации Амбрелла.
Co-owner of the Umbrella Corporation and a painful thorn in my side.
Совладелец корпорации Амбрелла и та еще заноза.
They will eliminate Umbrella resistance, Then rendezvous with us and escort us out
Сначала, они уничтожат весь отряд, Корпорации Амбрелла, потом, мы их встретим, и лишь затем, они помогут нам выбраться оттуда.
Показать ещё примеры для «корпорации амбрелла»...

umbrellaвозьми зонтик

The umbrella.
Возьми зонтик.
And take the umbrella
Возьми зонтик.
I'm gonna get some umbrellas from you, is that okay?
Я возьму у вас зонтиков, вы не против?
You could take an umbrella!
Ты должна была взять зонтик!
I forgot to tell, you Your wife called and she said she was on her way with the umbrella. Sorry
что зонтик она взяла.
Показать ещё примеры для «возьми зонтик»...

umbrellaкорпорации

My programming will not allow me to harm an employee of the Umbrella Corporation.
Программа не позволяет мне причинить вред сотруднику корпорации.
The Umbrella High Command.
Высшее руководство корпорации.
You're too important to Umbrella to be at risk.
Вы слишком важны для корпорации, чтобы подвергать Вас опасности.
You'd turn against Umbrella?
Хочешь пойти против корпорации?
This was something no one at Umbrella would've done.
Сотрудник корпорации не пошел бы на это.

umbrellaприкрытием

Well, all I can say is that James may have been involved in a number of illegal ventures under the company umbrella, not the least of which was forging documents.
Все, что я могу сказать, это то, что Джеймс был вовлечен во множество нелегальных авантюр под прикрытием компании, не худшее из которых была подделка документов.
Under my umbrella, using money I raised.
Под моим прикрытием, используя деньги которые я собрала.
As I am the acting chargé d'affaires, you will be under my diplomatic umbrella and you will not be detained in any way.
Так как я исполняю обязанности поверенного, вы будете под моим дипломатическим прикрытием, и вас не смогут задержать.
More than a hundred new taxes are now being developed under the umbrella of curbing greenhouse gases.
В настоящий момент вводятся больше сотни новых налогов под прикрытием борьбы с газами, вызывающими парниковый эффект.
It's hard to believe Jamey could work against us without some kind of umbrella.
Трудно поверить что Джэми решила так просто работать против нас без всякого прикрытия.

umbrellaподставку для зонтиков

Will you tell him I broke the umbrella stand?
Ты ему скажешь, что я сломал подставку для зонтиков?
I bring Raoul a new umbrella stand, and some coal for Albert.
Я принес Раулю новую подставку для зонтиков, и немного угля для Альберта.
Now, she must've taken that out the umbrella stand.
Она должно быть, взяла его из той подставки для зонтиков.
We're talking about the man who leaves his murder weapon in an umbrella stand.
Мы говорим о человеке, который хранит орудие убийства в подставке для зонтиков.
— Just pop them in the umbrella stand.
Запихните их в подставку для зонтиков.