type — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «type»
/taɪp/
Быстрый перевод слова «type»
«Type» на русский язык может быть переведено как «тип», «вид», «сорт» или «категория».
Пример. This type of behavior is unacceptable. // Такой тип поведения недопустим.
Варианты перевода слова «type»
type — тип
I got a plan for every type of person except for mermaids.
У меня есть план на любой тип личности кроме русалок.
You only like your type.
Тебе нравится только твой тип.
You are so selfish you can only love your type.
Ты настолько эгоистичен, ты можешь любить только твой тип.
You can say that you're an easy-going type !
По вам можно сказать, что вы покладистый тип!
So you know he's the old-fashioned type, who'd die to defend his honor, or who'd kill for it.
Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
Показать ещё примеры для «тип»...
type — вид
Saintly type, silvery hair.
Вид святоши, серебристые волосы.
Open-air, country parson type, you know.
Открытость, вид сельского священника, ну представляешь.
The only type of killing that's safe is when a stranger kills a stranger.
Только один вид убийства абсолютно безопасен, когда незнакомец убивает незнакомца.
Yes, that's the most common type of death magic.
Да, это самый распространенный вид смертельной магии.
I think being alone is a type of landscape in this city.
Я думаю, одиночество — это вид пейзажа в этом городе.
Показать ещё примеры для «вид»...
type — печатать
— I'll do my own typing.
— Ну тогда я буду печатать всё сам.
You'll be typing every night.
Ты будешь печатать каждую ночь.
I can only type with one finger.
Я могу печатать только одним пальцем.
Didn't you learn to type?
Разве ты не учился печатать?
I can type up a storm.
— Нет. Я могу печатать как ураган.
Показать ещё примеры для «печатать»...
type — вкус
And, what's your type?
И... кто в твоём вкусе?
She's not your type.
Она не в твоем вкусе.
Not quite my type.
Вообще-то, не совсем в моем вкусе.
You're not a bit Jim's type.
Вы совсем не во вкусе Джима.
— Suppose he's not my type.
— Полагаю, он не в моем вкусе.
Показать ещё примеры для «вкус»...
type — группа
Is this the same blood type as that of the murdered man?
У убитого та же группа крови?
— We have the same type blood.
— Да, у нас одна группа.
Personally, I'm type O.
У меня пятая группа.
What blood type is it?
Какая у него группа?
— What's your blood type?
— Какая у вас группа крови?
Показать ещё примеры для «группа»...
type — типаж
— We're looking for types.
— Мы ищем новый типаж.
Besides I... I doubt if I'm exactly her type anyway.
Да и в любом случае, я, кажется, все равно не ее типаж.
We know your type.
Мы знаем ваш типаж.
I'm trying to make a certain statement and I'm looking for a specific physical type.
Я пытаюсь показать нечто конкретное и я ищу определенный типаж.
Suits your type.
Тебе идет. Твой типаж.
Показать ещё примеры для «типаж»...
type — человек
— No, I'm just the active type.
— Нет, я просто активный человек.
I must say he seems quite a reasonable type.
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек.
He's a very stimulating type of man.
Он очень интересный человек.
— What type of person?
— Что это за человек?
— What type of man is he? — Aww...
— Что он за человек?
Показать ещё примеры для «человек»...
type — похожий
I guess I'm not quite the football type.
А что, разве я не похож на футболиста?
The Chinks tell me that the hit man... was kind ofthe Italian type.
Китайцы сказали мне что киллер... был похож на итальянца.
This is not an Indian type.
Он не похож на индейца.
Not the hunter type.
Я вообще-то не очень похож на охотника.
Not the type.
Не похож.
Показать ещё примеры для «похожий»...
type — подобный
In operations of this type, particularly if they are of a nocturnal nature, it is often thought necessary to resort to camouflage.
В подобных предприятиях, особенно в ночных условиях,.. считается необходимым прибегнуть к камуфляжу. — Нет!
Have you had much experience in this type of death?
У Вас есть опыт определения подобных смертей?
I'm a little shy at these types of things.
Я немного побаиваюсь подобных вещей.
So I suppose you're not a fan of those bloopers type shows, are you?
Я так понимаю, ты не большой фанат всяких подобных розыгрышей, да?
Well, it... it's because it's standard in these types of deals.
Да. Потому что это стандарт подобных сделок.
Показать ещё примеры для «подобный»...
type — род
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
Your Honor this type of testimony seems silly on the surface.
Ваша честь такого рода показания на первый взгляд кажутся бессмысленными.
Is this type of incident in his character at all, would you say?
Такого рода инцинденты в его стиле?
We can desensitize you to this type of fear.
Мы можем избавить Вас от комплекса такого рода.
I don't think Amy would appreciate her name coming up in this type of venue.
Я не думаю, что Эми оценит, что ее имя произносится в такого рода месте.
Показать ещё примеры для «род»...