такого рода — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «такого рода»
«Такого рода» на английский язык переводится как «of this kind» или «of this sort».
Варианты перевода словосочетания «такого рода»
такого рода — this kind of
Но не настолько туп, чтобы подписать решение с доказательствами такого рода.
But not dumb enough to go signing releases on this kind of evidence.
Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой.
Your dad may not be familiar with this kind of boat.
Нет, мы не искали свидетельств такого рода, да без сканера мы бы их и не нашли.
No, we were not looking for this kind of evidence, and without the scanner, we would not have found this.
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.
I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.
Обожаю такого рода общение.
I love this kind of human interaction.
Показать ещё примеры для «this kind of»...
advertisement
такого рода — this sort of
Ну, я скажу, что такого рода вещи просто так не делаются.
Well I say, this sort of thing is just not done!
Такого рода дела нам — как камень на шее, поверьте.
This sort of business makes our job unpleasant.
Ужасная угроза пожара может быть от такого рода емкостей, вы знаете?
These are a terrible fire hazard in this sort of container, you know?
Эти парни имеют большой опыт в такого рода вещах.
These guys have a lot of experience with this sort of thing.
Ты наверное был очень разочарован что я никогда не интересовался такого рода вещами, когда был ребёнком.
It must have been disappointing I never took any interest in this sort of thing as a kid.
Показать ещё примеры для «this sort of»...
advertisement
такого рода — such
Как такого рода громкий голос это будет вы?
How such a big voice it will be you?
Любые пожелания такого рода нужно направить в письменном виде в Вашингтон.
Any such suggestion should be put in writing to Washington.
Франция в то время была наводнена такого рода диковинами, награбленными Наполеоном и теперь вызывающими большой интерес ученых и простых людей.
France at this time was flooded with such artifacts plundered by Napoleon and now arousing intense interest among scholars and the general public.
А что, если кровосмешение на протяжении многих поколений могло привести к такого рода мутации?
What if generations of autosomal breeding could produce such a mutation?
Я бы сказал, что нет, капитан. Нет признаков того, что оно может вызывать помехи такого рода.
There's no indication of anything that would cause such interference.
Показать ещё примеры для «such»...
advertisement
такого рода — this type of
Главный судья помешан на такого рода трубах.
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Ваша честь такого рода показания на первый взгляд кажутся бессмысленными.
Your Honor this type of testimony seems silly on the surface.
Мы можем избавить Вас от комплекса такого рода.
We can desensitize you to this type of fear.
Твое происхождение, характеры в книге... анализ повествования, что повлияло на образы главных героев и структуру романа... обращение к романтическим стереотипам, которые, я должен тебе сказать, ожидаются от такого рода чепухи.
Your background, the book's characters... Story analysis — what dictates your influence on the main body and structure of the story. The use of romance clichés, which I should tell you are expected in this type of rubbish.
Я не думаю, что Эми оценит, что ее имя произносится в такого рода месте.
I don't think Amy would appreciate her name coming up in this type of venue.
Показать ещё примеры для «this type of»...