tying — перевод на русский
Быстрый перевод слова «tying»
«Tying» на русский язык переводится как «связывание» или «привязывание».
Варианты перевода слова «tying»
tying — галстук
Say, is that my tie?
А не мой ли это галстук?
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it.
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
Herbert, black tie?
Герберт, черный галстук?
He wants to know whether to wear a black or white tie to the party.
Покажи комнаты. Да, и мистер Коннор спрашивал, какой надеть галстук?
— Is this tie all right to wear to work? — Quite all right.
— Мой галстук подходит для работы?
Показать ещё примеры для «галстук»...
advertisement
tying — связать
Shall we help you tie him up, lady?
Помочь Вам связать его, сударыня?
Or I shall have to tie them up, too.
Или их тоже придётся связать.
Either we gotta tie him up and throw him in the truck or something.
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину.
Tie him up and to the stake.
Связать его и на кол.
No woman can tie onto me like that... least of all a bobtail little half-breed like you.
Никакая женщина не может меня связать. Особенно такая вздорная полукровка, как ты.
Показать ещё примеры для «связать»...
advertisement
tying — связаны
— The Saxonia company will never sign... unless your firm is tied up with the Manchester people.
— Но «Саксония» не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией.
When I left, they were still tied up.
Когда я уходил, они были связаны.
Just how long have you been tied up with this gang?
— Вы давно связаны с этой бандой?
My winter sports are intimately tied up with hot rum.
Зимние виды спорта тесно связаны с теплым ромом.
Those books were tied clumsily.
Книги были связаны странным образом.
Показать ещё примеры для «связаны»...
advertisement
tying — привязал
I tied her up to her chair, like in a game.
Я привязал ее к креслу, словно в игре.
He tied the rope higher than it had to be.
Он привязал веревку выше, чем должно было быть.
I would take him to a mountain, I would tie him to a tree, and...
Увёз бы его в горы, привязал к дереву и...
As soon as the dragon jumped out, St. George muzzled it.. ..and tied a rope round its neck,.. ..and went back to the city riding the little princess.
Как только дракон выскочил, святой Георгий накинул на него узду, привязал ему на шею веревку, и вернулся в город верхом на принцессочке.
He caught her, dragged her back to the trailer... and tied her to the stove with his belt.
Он поймал её, притащил её обратно в трейлер и привязал к плите своим ремнём.
Показать ещё примеры для «привязал»...
tying — привязан
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Man is tied to a pole.
Человек привязан к столбу.
Hey, are you sure you got him tied up?
Ты уверен, что он привязан?
— Why is he tied up like that?
Почему он привязан? !
He was tied to this bed.
Он был привязан к этой кровати.
Показать ещё примеры для «привязан»...
tying — завязать
I nearly choked myself trying to tie it the way you do.
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
Wait, I have to tie it now!
Погоди, надо завязать.
— You were supposed to tie the knot.
— Это тебе нужно было завязать узел.
I bent down to tie my shoe.
Я наклонился завязать ботинок, поднимаюсь, а тебя уже нет.
I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Я могу завязать это в узел используя только язык.
Показать ещё примеры для «завязать»...
tying — связывает
I believe she has a lot of ties there — her parents and friends...
Да, думаю, с ним ее многое связывает — родители, друзья...
Nothing ties us to Basini, except that a lot of pleasure could be had from him.
Но, ведь с Базини нас ничто не связывает, кроме того, что из его присутствия можно извлечь разного рода удовольствия.
Anything. I suppose that there is something that ties us up.
Как, разве нас ничего не связывает?
Do you like it when a gentleman ties you up?
Вам нравится когда джентльмен связывает Вас?
He ties me up.
Он связывает меня.
Показать ещё примеры для «связывает»...
tying — связи
Do you wish all ties with the Gods and with you son cut off now?
Не хочешь же ты разрубить связи с Богами, и с собственным сыном?
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties.
С растущей любовью Я смотрел вокруг себя на простых, обыденных людей людей, которые могли порвать все связи.
I cut my ties with Takechi in this world.
Я разрываю связи с Такэти в этом мире.
Any group that calls itself revolutionary without being deeply tied to the masses, will fall into adventurism and is destined to failure.
Любая группа, которая считает себя революционерами, без прочной связи с массами впадает в авантюризм и обречена на поражение.
I fear we will soon sever our ties with this place.
Боюсь, нам придется порвать все связи с этим местом.
Показать ещё примеры для «связи»...
tying — привязывай
— You ever tie him up?
— Вы привязывали его?
You never tied him up?
— Никогда не привязывали?
She was tied with ropes.
Ее привязывали веревками.
They tied the yellow ribbons around everything.
Они привязывали желтые ленты вокруг всего.
Where is the house where the people tied their little girl to the toilet?
Где этот дом, в котором маленькую девочку привязывали к туалету?
Показать ещё примеры для «привязывай»...
tying — завязывать
By that time, you can tie your shoelaces.
Думаю, тогда ты уже сам будешь завязывать шнурки, так?
When did you learn to tie your shoelaces?
Эй, когда это ты научился завязывать шнурки?
I will show you how to tie it.
Я покажу вам, как это завязывать.
Tie some bows.
Завязывать галстуки-бабочки.
— Do you know how to tie one of these?
— Ты умеешь их завязывать?
Показать ещё примеры для «завязывать»...