turning down — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «turning down»

«Turning down» на русский язык можно перевести как «отказываться» или «отклонять».

Варианты перевода словосочетания «turning down»

turning downотказываться от

We cannot afford to turn down business.
Мы не можем позволить себе отказываться от работы.
What? Never turn down Tang.
Нельзя отказываться от Танга.
Mostly it was Stacey. She kept turning down clients.
По большей части из-за Стейси.Она стала отказываться от клиентов.
You have such thin arms, you can't turn down food!
У тебя такие худые руки, тебе нельзя отказываться от пищи!
We're in no position to turn down help.
Мы не в том положении, чтобы отказываться от помощи.
Показать ещё примеры для «отказываться от»...
advertisement

turning downотказался от

I just turned down a lot of money to chase the gold in Montreal, and, uh, and all I want... all we want... is a fighting chance to fulfill our dreams.
Я отказался от очень больших денег, чтобы получить возможность выступить в Монреале. Все, что мне нужно... Все, что нам нужно — это возможность осуществить наши мечты.
A million dollars he turns down.
Основано на реальных событиях Отказался от миллиона.
We start flying lessons on Monday. I thought you turned down the part.
Я думал, ты отказался от этой роли.
I turned down the grant so I could stay at cru with Casey.
Я отказался от гранта, таким образом я смог остаться в КРУ с Кейси.
I already turned down a European offer.
Я уже отказался от европейского предложения.
Показать ещё примеры для «отказался от»...
advertisement

turning downотклонил

I happen to know the bank turned down this loan.
Мне стало известно, что банк отклонил ходатайство о выдаче ему ссуды.
That young fool, Peter, turning down my offer to remain in a place like this.
Молодой дурак, Питер, отклонил мое предложение сохранить это место, как есть.
— Must I tell you every offer I turn down?
Ты хочешь, чтобы я рассказывал обо всех предложениях, которые отклонил?
So anyway, he was tried and found guilty four years ago in the district court in Michigan. The 6th Circuit turned down his appeal.
Итак, в любом случае, его судили и признали виновным четыре года назад в окружном суде Мичигана. 6 округ отклонил его аппеляцию.
EB: I turned down your offer to buy and pointed you to Artie Simpson.
Я отклонил ваше предложение и посоветовал обратиться к Арти Симпсону.
Показать ещё примеры для «отклонил»...
advertisement

turning downотверг

Just the day before, he was turned down by a bank.
Днём ранее, банк отверг его кандидатуру.
She said you turned down her job offer.
Она сказала, что ты отверг её предложение о работе.
Well, what kind of a man would I be if I turned down such an enticing invitation?
Кем бы я был, если бы отверг такое заманчивое приглашение?
Seth: I just turned down the offer from jonas dixon.
Я только что отверг предложение Джонаса Диксона.
He turned down the hat, of course.
Он отверг кардинальскую шапку, разумеется...
Показать ещё примеры для «отверг»...

turning downотказали

Which became invalid when her organs were turned down.
Которая стала недействительной, когда её органы отказали.
She tried for another t.R.O., But was turned down.
Она запросила ещё один судебный запрет, но ей отказали.
He also was turned down for a loan at the bank where the loan officer was killed.
Ему отказали в ссуде в том банке, где был убит кредитный эксперт.
Did he get turned down for a visa?
Ему отказали в визе?
No, he got turned down for the studies.
Нет, ему отказали в обучении.
Показать ещё примеры для «отказали»...

turning downвыключить

Young-goon, turn down the radio.
Ён-Гун, выключи радио.
Would you turn down the television a bit?
Выключи телевизор!
«Turn down that radio!»
«Выключи радио!»
at least turn down Your speakers.
хотя бы выключи свои колонки.
Would you turn down the goddamn music?
Пожалуйста, выключите эту проклятую музыку?
Показать ещё примеры для «выключить»...

turning downотказываем

Dinettes, bedroom groups credit even if we've been turned down before.
Столовые, спальные гарнитуры, кредит, даже если нам раньше отказывали.
You've never been turned down by a woman before?
Раньше женщины тебе никогда не отказывали?
I'm sure, if you were turned down, it was just because you were being a dope, and had nothing to do...
Уверена, что если тебе отказывали, то только потому, что ты кретин, и это не имеет отношения...
We give good seats to those who pan us... and we turn down genuine fans.
Мы даем лучшие места людям, которые получают удовольствие, критикуя нас, и отказываем тем, кто уже заранее в восторге.
Providing explanations to every applicant we turn down... would require hiring more staff... premiums would go through the roof, and fewer people... could afford life insurance.
Предоставление объяснений каждому соискателю, которому мы отказываем привело бы к увеличению штата сотрудников процентная ставка взлетела бы вверх, и тогда некоторые уже не смогли бы позволить себе страхование жизни.
Показать ещё примеры для «отказываем»...

turning downпотише

Do you think you could turn down the heat just a teeny bit?
Вы не могли бы немного потише сделать?
Turn down that fucking TV!
Эй, нельзя этот хреновый ящик потише сделать?
— Could you turn down the TV?
Нельзя ли телевизор потише? — Нет!
I will turn down the volume.
Я сделаю потише.
Please turn down the radio.
Сделайте радио потише.
Показать ещё примеры для «потише»...

turning downубавить

Can you turn down the heat?
Можешь убавить отопление?
Yeah, to turn down your stupid music.
Да, чтобы убавить твою дурацкую музыку.
Do you mind turning down the music a little?
Вы не могли бы немного убавить громкость?
And it's time to turn down the volume.
Время убавить громкость.
«It's time to turn down the volume»?
«Время убавить громкость»?
Показать ещё примеры для «убавить»...

turning downотвергать

If you're foolish enough to turn down the throne of D'Hara, ...then you need me all the more.
Если ты настолько глуп ... чтобы отвергать трон Дхары то ты тем более нуждаешься во мне .
You know that I am in no position to turn down anything.
Ты знаешь, что я нахожусь не в той ситуации, что бы отвергать что либо
Well, are you turning down my hospitality?
Вы что, отвергаете мое гостеприимство?
When James gets to turn down
Когда Джеймс отвергает предложение
I am turning down you.
Я отвергаю тебя.
Показать ещё примеры для «отвергать»...