turn on the tv — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «turn on the tv»

turn on the tvвключи телевизор

You... go inside, turn on the TV, and shut the fuck up, okay?
Ты, иди внутрь, включи телевизор и заткнись, хорошо?
Turn on the tv.
Включи телевизор.
MBN! Turn on the TV! Channel 28!
Включи телевизор, 28 канал!
Turn on the TV.
Включи телевизор.
Turn on the TV.
Включи телевизор.
Показать ещё примеры для «включи телевизор»...
advertisement

turn on the tvвключай телевизор

— Yeah? — Quick, turn on the TV.
Скорей, включай телевизор!
Turn on the TV.
Включай телевизор.
Turn on the TV. — What?
Включай телевизор.
Oh, it's you Hey, turn on the TV, the news
Ах, это ты! Давай, включай телевизор, новости!
Don't turn on the TV.
Не включай телевизор.
Показать ещё примеры для «включай телевизор»...
advertisement

turn on the tvвключи телек

Turn on the TV, sweetheart, would you, please?
Включи телек, милая, тебе не сложно?
Turn on the TV.
Включи телек.
Now turn on the TV and be quiet.
Теперь включи телек и помолчи.
Turn on TV.
включи телек
I mean, the old days, you'd turn on TV, 6:00 p.m., the news, and now it's 24 hours a day.
В смысле, в старые деньки ты бы включил телек в 6 вечера, новостной канал, а сейчас работа круглые сутки.
Показать ещё примеры для «включи телек»...
advertisement

turn on the tvвключаю тв

Which means, the one time you finally get a little extra money, you try and be smart about it, you turn on the TV.
Когда у тебя наконец появляется немного свободных денег, ты хочешь с умом их вложить — И включаешь ТВ.
casually Turn on the TV And look distracted A Zitrone hurry
ты, как обычно, включаешь ТВ, отвлечённо глядя в него.
— Every time I turn on TV.
— Каждый раз когда я включаю ТВ.
Seems like every time I turn on the TV, there's video surveillance of that guy getting stunned.
Похоже, что каждый раз, когда я включаю ТВ, там показывают запись с камер, где того человека бьют шокером.
Maybe try working on those investigative skills, like turning on a TV.
Да, развивай свои навыки, например, включать ТВ.
Показать ещё примеры для «включаю тв»...

turn on the tvпо телевизору

When I was little, I turned on the tv. And saw you defending the black panthers.
Когда я была маленькой, то увидела по телевизору, как вы защищали «Черных Пантер»*.
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal.
Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
You know, some people, they relax after work by turning on the TV or reading a book.
Некоторые люди после работы расслабляются перед телевизором или за книгой.
Every time you turn on TV you're there.
Постоянно в телевизоре.
Which one of these turns on the TV?
Который из них от телевизора?
Показать ещё примеры для «по телевизору»...

turn on the tvвключи телик

Dad, just turn on the TV.
Пап, просто включи телик.
Turn on the TV!
Включи телик!
Um... here, turn on the TV.
Вот, включи телик.
Go to my room, turn on the TV.
Иди в мою комнату, включи телик.
I mean, I could have been at home alone wondering where you were, and I get this strange, uneasy feeling, so I turn on the TV, and there it is... on the screen: the face of my dead son.
Я мог сидеть дома беспокоиться о том, где ты вдруг почувствовать что-то неладное, включить телик, а там на экране увидеть лицо моего мертвого сына.

turn on the tvвключу тв

I think you should turn on the TV.
Включите ТВ.
Turn on the TV in Grayson Manor.
Включи ТВ в поместье Грейсонов.
Turn on the TV in Grayson Manor.
И включи Тв в поместье Грейсонов
Norah turn on the TV, channel 65.
Нора, включи ТВ, канал 65.
No, every time I turn on a TV, sirens are gonna go off.
Нет, каждый раз когда я включу ТВ будет срабатывать сирена.