turn myself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «turn myself»

turn myselfповерни её

Turn her around, Palmer.
Поверни ее, Палмер.
Just put your hand on the knob, turn it to the left.
Возьмись за ручку. Поверни её влево.
— Yes, turn it round this way.
Да, поверни вокруг этого пути.
Now... luckily we can turn it over, and now it should work.
Сейчас... к счастью мы можем повернуть его, и теперь он должен работать.
I tore it up, turned it over, tore it up again and threw it in there.
Разорвал,повернул, снова разорвал и бросил сюда.
Показать ещё примеры для «поверни её»...
advertisement

turn myselfотвернулся

He turned his head to the wall.
Он отвернулся к стене.
I turn my back and off you go!
Только отвернулся — ты тут как тут!
I turned my back for an instant and he seems to have wandered off.
Я на секунду отвернулся и он куда-то исчез.
I had to turn me head away.
Я даже отвернулся.
I turned my back for a second, the next thing I...
Я отвернулся на секунду, потом я...
Показать ещё примеры для «отвернулся»...
advertisement

turn myselfвыключи

— Well, turn it off!
Выключи!
Turn it down.
Выключи.
I said, turn it off.
Я сказал — выключи! Джоуи!
You can turn it off now, buster. You're wasting your batteries.
Выключи и не расходуй батарейки.
Turn it off, I said.
Я сказал, выключи его!
Показать ещё примеры для «выключи»...
advertisement

turn myselfпревратить её

Turn it into a blooming garden.
Почему нет? Превратить её в цветущий сад!
Why would Miss Holloway want to turn her into a plaster saint?
Зачем мисс Холлоуэй хочет превратить её в святой монумент?
We've tried to turn it into a civilised state.
Мы старались превратить ее в цивилизованное государство.
That the Americans also want the secrets of a wiser civilization? So, that they can turn them into new methods of destruction?
Что американцы тоже хотят узнать секреты более развитой цивилизации, чтобы превратить их в новые методы уничтожения?
The Queen Witch kept her threat of turning them into mice.
= Королева Ведьма выполнила свою угрозу превратить их в мышей.
Показать ещё примеры для «превратить её»...

turn myselfему отказала

Did she really turn him down?
Что же, она и правда ему отказала?
I turned him down.
Я ему отказала.
When I heard a temple priest was interested, I first turned him down.
Когда я узнала, что мной интересуется священник храма, я сначала ему отказала.
So when Irene turned him down... he took the easy way out.
Так что, когда Ирен ему отказала.. он нашёл простой выход
— Gonna turn him down?
— Собираетесь ему отказать?
Показать ещё примеры для «ему отказала»...

turn myselfсдать тебя

Osborne, throw this man off the ship before I turn him over to the police.
Осборн, выкинь его с корабля, пока я не сдал его полиции.
Quinlan, if you turn me in, I'll have quite a story to tell.
Куинлан, если меня сдашь, я такое порасскажу.
We'll turn them in.
{C:$00FFFF}Мы их сдадим.
I'll turn you both over to the cops.
Я сдам вас обоих копам.
— You'd love to turn me in!
— Да ты бы сдал меня с потрохами!
Показать ещё примеры для «сдать тебя»...

turn myselfпередать его

Why not turn him over to the Cops?
Почему не передать его копам?
Want me to turn him over?
Передать его вам?
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
They picked him to see if all the linkages still worked before they turned me over to my American operator.
Его выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту.
Look, why don't we turn them over to the Frenchies, eh?
Слушайте, а почему бы нам не передать их французам, а?
Показать ещё примеры для «передать его»...

turn myselfвключите

Turn your lights in toward the center.
Включите свет прямо по центру.
When you feel lonely without me you can turn it on. It has no feelings to hurt.
Когда вам будет меня не хватать, включите — он не будет вам перечить.
Turn it on again, before he really hurts her!
Включите, прежде, чем он и впрямь ранит ее!
I thought it went down in there, as if someone... had turned it on in some other part of the house.
Я думала, здесь стало темнее, потому что его включили в другой части дома.
That only means that someone else has turned it on.
Его включили в другом месте.
Показать ещё примеры для «включите»...

turn myselfотпустишь его

You can turn him loose tomorrow.
Завтра отпустишь его.
Why don't you turn him loose, Whitey?
ѕочему ты не отпустишь его, "ити?
Wyatt, you ought to turn her loose.
Уайт, отпусти ее.
What did you tell them that they turned you loose?
Что ты им сказал, что они тебя отпустили?
You turn me loose, and I'll tear him limb from limb!
Отпусти, я порву его на части!
Показать ещё примеры для «отпустишь его»...

turn myselfотворачивайся

Vivian, don't turn your back on life.
Вивьен... не отворачивайся от жизни.
— Don't turn your back on me, you. — Jack, please.
— Не отворачивайся!
No, don't turn your face to the wall.
Нет, не отворачивайся к стене.
Please don't turn your back on me.
Не отворачивайся.
Don't turn your face from him. He didn't know what he was doing.
Не отворачивайся от него... он не ведал, что творит.
Показать ещё примеры для «отворачивайся»...