try and figure out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «try and figure out»

try and figure outпытаясь понять

So more people watched the show to try and figure out,
И все больше людей смотрели шоу, пытаясь понять
Um... I went through Kate's things to try and figure out who the hell she was.
Я обыскал вещи Кейт, пытаясь понять, кем она, чёрт возьми, была.
Okay, how about we skip the part where I try and figure out what's going on and you just tell me.
Хорошо, как насчет того, чтобы пропустить часть, где я пытаюсь понять, что происходит, и ты просто скажешь мне сама.
You... your prey leaves you a clue, you recreate what happened and then try and figure out what it'll do next.
Твоя.. твоя жертва оставляет тебе ключ, ты воссоздаешь что случилось, а потом пытаешься понять, что она сделает дальше.
We're working with the secret service to try and figure out what happened.
Мы работаем с секретной службой, пытаемся понять, что случилось.
Показать ещё примеры для «пытаясь понять»...
advertisement

try and figure outпопытаться понять

I'd like to go to the hospital tonight and talk to him, try and figure this out, and then help him somehow, you know?
Я хочу пойти в больницу сегодня ночью и поговорить с ним, попытаться понять и как-то помочь, понимаете?
I'm saying we have to try and figure out what's right.
Я хочу сказать. нам нужно попытаться понять что правильно.
You can help me try and figure out why my research isn't working.
Ты можешь помочь мне попытаться понять Почему мое исследование не работает
That's why we went to separate quarters-— to try and figure out who it was, right?
Вот почему мы разошлись по разным комнатам — чтобы попытаться понять кто это был, верно?
Well, I'll give you something for the pain, but we have to try and figure out how to get this ulcer under better control.
Я дам вам обезболивающее, но мы должны попытаться и понять, как лучше лечить эту язву.
Показать ещё примеры для «попытаться понять»...
advertisement

try and figure outпонять

He thought that he ought to stick around and go to JC for a while, and try and figure out what he wanted to do with his life.
Он думает, что должен остаться и походить немного на подготовительное отделение, чтобы понять чего он хочет от жизни.
But it's not a crazy idea to try and figure out what the catch is before we go crashing the gate.
Но неплохо было бы понять, где засада, прежде чем лезть на рожон.
All right, hold on. Let's-Let's... Let's just try and figure out... why we would break into a car...
Так, ладно, давайте попробуем понять, зачем нам могло понадобится вламываться в машину Хью, зная что книги там нет.
Look, the key is to understand what they're doing and to try and figure out how to stop them.
Для нас ключом будет понимание их поступков, и поняв их, мы попытаемся им помешать.
He's gonna go through the books and try and figure out how Shelly did it.
Он проверит по бухгалтерии и поймёт, как Шелли сделал это.
advertisement

try and figure outпостараться выяснить

Until you find out where you did hide it, I got to get you somewhere safe, and fast, so Catherine and I can try and figure out how to stop you know who.
И пока ты не вспомнишь, где ты его спрятал, я должен быстро доставить тебя в безопасное место, и тогда мы с Кэтрин сможем постараться выяснить, как остановить сам знаешь кого.
To try and figure out why some people can't bring themselves to trust anyone even if it's in their own best interest.
Постараться выяснить, почему некоторые люди не могут пересилить себя и продолжают никому не доверять, даже если это было бы в их интересах.
And then I'm going back to my therapist To try and figure out why I have such lousy taste in men.
А потом я опять пойду к своему психотерапевту, чтобы постараться выяснить, почему у меня такой поганый вкус на мужчин.
So what, we should try and figure out which boats were in the vicinity at that time?
Так что, нам следует постараться и выяснить, какая яхта была поблизости в это время?
But if I were you, Kalinda, I would try and figure out how my fingerprints ended up at the scene.
Но на твоем месте, Калинда, я бы постарался и выяснил, как мои отпечатки оказались на месте преступления.

try and figure outвыяснить

So you have to conduct a sort of forensic investigation To try and figure out what happened on the basis of what you have today.
Нужно провести расследование на основе того, что вы видите, чтобы выяснить, что случилось.
We are doing our best to try and figure out...
Мы делаем всё, что в наших силах, чтобы выяснить...
Maybe we could try and figure out where this «dungeon» could actually be.
Может, мы могли бы выяснить, где эта «темница» на самом деле находится.
So we track backwards, try and figure out when somebody could have done that.
Узнаем, чем он занимался, и выясним, когда это могло произойти.
Now a good daddy would go up there and try and figure out what's going on.
Сейчас хороший отец, поднялся бы наверх и выяснил что происходит.

try and figure outпопробуем выяснить

And since we don't know what this beast is capable of either, let's at least try and figure out who he is first.
И так как мы не знаем, на что этот монстр способен, давайте хотя бы попробуем выяснить, кто он, в первую очередь.
Listen, let's get out to the Barrows, try and figure out how this trouble of theirs, and now yours, works.
Слушай, давай съездим к семье Бэрроу, попробуем выяснить, как их беда, а теперь и твоя, работает.
Let's try and figure out where he was driving from.
Давай попробуем выяснить, откуда он приехал.
All right, we're just going to have to try and figure out the code.
Все в порядке, нам просто придется попробовать и выяснить код.
You two go get the brush, and Claudia and I will go to the office computers and try and figure out how to reverse the effect.
Значит, вы отправляетесь за щёткой, а мы с Клаудией — к офисным компьютерам и попробуем выяснить — как повернуть всё вспять.

try and figure outпопытаемся выяснить

Well, now we try and figure out who Wei is protecting.
Теперь мы попытаемся выяснить кого она выгораживает.
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together.
Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница.
And give JT time to narrow down this list and try and figure out who's behind it all.
И у ДжейТи будет время сузить список и попытаться выяснить, кто за этим стоит.
To the store, to try and figure out what they're after so I can get it before they do.
На склад, попытаться выяснить, что им нужно, чтобы получить это раньше.
Just try and figure out who she is and see if she has a beef with this Michelle Turner, okay?
Попытайтесь выяснить кто она, и проверьте связана ли она с этой Мишель Тернер, хорошо?