true story — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «true story»

На русский язык «true story» переводится как «правдивая история».

Варианты перевода словосочетания «true story»

true storyправдивая история

A true story that happened to me.
Это правдивая история, она произошла со мной.
And by the way: My joke, true story.
И между прочим: моя шутка — правдивая история.
I get one, a true story.
Абсолютно правдивая история.
A true story.
Правдивая история.
Well, this is a true story about an old witch who used to live in these very woods.
Ну, это правдивая история о старой ведьме, которая жила именно в этих лесах.
Показать ещё примеры для «правдивая история»...
advertisement

true storyреальная история

Is that a true story?
Это реальная история?
It is a true story, and begins in the year... that Napoleon Bonaparte became ruler of France.
Это — реальная история, случившаяся в год, когда Наполеон стал хозяином Франции.
Yeah, true story...
Реальная история.
This is another true story.
А это другая реальная история.
True story.
Реальная история.
Показать ещё примеры для «реальная история»...
advertisement

true storyистория

Sheriff, was that a true story about Charlie Walser?
Шериф, эта история про Чарли Уолсера, это была правда?
True story.
История.
Let me tell you a true story. Five hundred years ago, the Portuguese and the Spanish came here, each trying to get the country from their natives.
Вот вам история: 500 лет назад сюда приплыли испанцы и португальцы, чтобы отобрать землю у ее уроженцев.
Here's another true story: 15 years ago, we stopped in a toilet called Highland.
А вот еще одна супер история: 15 лет назад мы остановились в туалете в Хайленде.
You painted portraits and told true stories.
Ты писал портреты и рассказывал истории.
Показать ещё примеры для «история»...
advertisement

true storyна реальных событиях

— You said before it was based on a true story.
Ты же сказала, что он основан на реальных событиях.
And «Pinocchio» is a true story.
Да, а сказка про Пиноккио основана на реальных событиях.
Was that based on a true story, or did you just make that up?
Это было основано на реальных событиях или ты это выдумал?
You know Rope is based on a true story.
Ты знаешь, «Верёвка» основана на реальных событиях.
Based on a true story.
Основано на реальных событиях.
Показать ещё примеры для «на реальных событиях»...

true storyправду

Sixty years after the war, he learned the true story when a new book about his parents revealed previously undiscovered facts.
Всю правду он узнал через шестьдесят лет после войны, с выходом книги о его родителях.
All the true stories.
Всю правду.
You're the only one who knows the true story.
Правду знаешь только ты.
I want a true story
Говори правду.
I doubt he tells the true story of how Brom died, but he would verify that I wasn't there.
Я сомневаюсь, что он говорит правду о том, как умер Бром, но он подтвердит, что меня там не было.
Показать ещё примеры для «правду»...

true storyна самом деле

Oh no, really really really, that was a true story!
О нет, точно, точно, точно, это на самом деле было!
Now if you suspected that the black eye story was false, did you have any notion of the true story?
Если вы заподозрили, что история с синяком была ложью, предполагали ли вы как все было на самом деле?
When you make your speech at the show, I want you to tell everybody the true story.
Когда ты будешь произносить свою речь на авиашоу, расскажи всем что там было на самом деле.
But I don't know the true story.
Но как там было на самом деле, я не знаю.
Does it mean it's a true story?
То, что так произошло на самом деле?
Показать ещё примеры для «на самом деле»...

true storyчистая правда

Like, true story.
Чистая правда.
True story.
Чистая правда.
True story!
Чистая правда!
Yeah, that's true story. (chuckles)
Да, это чистая правда.
It's a true story.
Это чистая правда.
Показать ещё примеры для «чистая правда»...

true storyправдивая

True story.
Правдивая.
Is it a true story?
Правдивая?
Not a true story, necessarily.
Не обязательно правдивая.
Oh yeah, it's a true story.
Да, правдивая.
How true the story? Even though I'm sure it was said with a reporter's belief the higher a person's position, the tougher that position is criticized.
Правдива? тем больше спрос!
Показать ещё примеры для «правдивая»...

true storyнастоящую историю

Ernest Hemingway said that every true story ends in death.
Эрнест Хемингуэй говорил, что каждая настоящая история заканчивается смертью.
This is a true story.
Это настоящая история.
Now you've got it right from the head man. The real true story of the red man.
Теперь вы знаете настоящую историю краснокожих.
They say you never told the true story of Garon II.
Говорят, что Вы никогда не рассказывали настоящую историю Гарона II.
It was based on a true story.
Она была основала на настоящей истории.
Показать ещё примеры для «настоящую историю»...

true storyподлинная история

This is a true story.
Это подлинная история.
Actually, this is a true story.
На самом деле, это подлинная история.
A true story.
Подлинная история.
True story?
Подлинная история?
Lou: This is a true story.
Это подлинная история.