чистая правда — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «чистая правда»
«Чистая правда» на английский язык переводится как «pure truth» или «absolute truth».
Варианты перевода словосочетания «чистая правда»
чистая правда — absolute truth
Сейчас я скажу тебе чистую правду.
I'm gonna tell you the absolute truth right now.
Говорю чистую правду абсолютно незнакомому человеку.
Tell a total stranger the absolute truth.
Это и есть чистая правда, которую рассказывают совершенно незнакомым людям?
Is that the absolute truth you tell to a total stranger?
Скорее всего, сведения, что она доставила — чистая правда.
The information that Her Majesty conveyed, has to be the absolute truth.
Милый, позволь мне сказать тебе то, во что не верит ни один подросток, но клянусь тебе, это чистая правда.
Sweetheart, let me tell you something no teenager ever believes, but I swear to you is the absolute truth.
Показать ещё примеры для «absolute truth»...
чистая правда — truth
— Что, кстати, чистая правда.
Which happens to be the truth.
Это чистая правда... Что сегодня мы устраиваем наше последнее музыкальное зрелище... и поэтому... Наши Идолы открыто ответят на все Ваши вопросы.
It's under the banner of the whole truth, that we place our latest musical spectacle... and so with complete frankness, our Idols will answer all of your questions.
Стоит намекнуть на ту область, где я знаю чей-то секрет, как я начинаю мямлить и краснеть, и говорю чистую правду.
If a subject comes up where I know something secret, I blush even when I'm telling the truth.
Я могу говорить только правду, чистую правду и ничего, кроме правды.
Only the truth, and nothing but the truth.
Это чистая правда.
You must know the truth.
Показать ещё примеры для «truth»...
чистая правда — true
Всё, что я сказала тебе... вся эта история... чистая правда!
Everything I told you is true.
Да? Она сказала чистую правду.
Everything she said was true.
Мой дорогой доктор, все они — чистая правда.
My dear Doctor, they're all true.
Скажу тебе, байки о том, что будет если мыло уронишь — чистая правда.
I tell you, all of the rumors about dropping the soap are true.
Это уже не так интересно, но зато чистая правда.
It's not quite as interesting, but it has the benefit of being true.
Показать ещё примеры для «true»...
чистая правда — absolutely true
Однако это чистая правда.
It's absolutely true!
Это чистая правда.
Absolutely true.
Это чистая правда.
That is absolutely true.
Так вот, в этом городе — чистая правда, это было во всех газетах и даже по 'CNN' -
Anyway, in this town — this is absolutely true; it was in all the papers, it was on 'CNN'.
Я знаю, что это звучит сумасшедше, но это чистая правда
I know it sounds mad, but it's absolutely true.
Показать ещё примеры для «absolutely true»...
чистая правда — very true
Чистая правда.
Yes, very true.
Это правда, чистая правда.
It's true. lt's very true.
Это... чистая правда.
Oh, that's... that's very, very true.
Чистая правда.
Very true.
Это чистая правда.
That's very true.
Показать ещё примеры для «very true»...
чистая правда — really
Это чистая правда. Мое уважение, Бокхорн! Такую настоящую...
Really, Uschi, you're simply the hottest broad in all of Germany, if I may say so.
Чистая правда.
Really ?
Я говорю чистую правду.
I'm saying it because you really were cool.
Чистая правда.
Really.
чистая правда — honest truth
— Чистая правда!
— The honest truth!
Видит Бог, это чистая правда.
That's God's honest truth.
И Богом клянусь, это чистая правда.
And this is the God's honest truth.
Я рассказал чистую правду и превратился в посмешище.
I spoke the God's honest truth, and now I'm the town joke.
И ты должен сказать мне чистую правду...
And you have to tell me the honest truth...
Показать ещё примеры для «honest truth»...
чистая правда — is true
То, что я рассказал вам о судьбе Мотоме Чиджива — чистая правда.
The account I've given you of Motome Chijiiwa's fate is true in every detail.
Всё, что говорилось против меня — чистая правда.
Every single charge the district attorney has leveled against me is true.
Это чистая правда.
It is true.
Но это чистая правда.
But it is true.
Но всё остальное — чистая правда.
But the rest is true.
Показать ещё примеры для «is true»...
чистая правда — it's true
— Чистая правда.
Come on, it's true.
Чистая правда.
It's true.
Чистая правда.
it's true.
Чистая правда.
VIRGINIA: It's true.
Чистая правда.
It's so true.
чистая правда — true story
Чистая правда.
Like, true story.
Чистая правда.
True story.
Чистая правда!
True story!
Это чистая правда.
It's a true story.
Я не особо жаловала Рождество с тех пор, как мой папа умер прямо под елкой, и это чистая правда.
I've not been much for Christmas ever since my dad died under the tree, true story.
Показать ещё примеры для «true story»...