trouble for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trouble for»
trouble for — проблем из-за
— We sure did get in a lot of trouble for that last time.
— У нас было много проблем из-за этого в прошлый раз.
You are causing too much trouble for being too stubborn.
Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства.
Oh, seems like a lot of trouble for something so trivial.
Столько проблем из-за какой-то ерунды.
Are we gonna get in trouble for being here?
У нас не будет проблем из-за того, что мы здесь?
Those guys went to a lot of trouble for 30K.
Эти ребята преодолели много проблем из-за 30 тысяч.
Показать ещё примеры для «проблем из-за»...
trouble for — беду из-за
Then I got in trouble for having the same topic.
И я попала в беду из-за того, что у нас одинаковые темы.
Couldn't you get in trouble for that?
Ты можешь попасть в беду из-за этого?
Uh, I don't want anyone to get in trouble for this.
Э-э, я не хочу, чтобы кто-нибудь попал в беду из-за этого.
I will never create Troubles for you.
Я никогда не создам Беды для тебя.
He's got to be collecting Troubles for Croatoan.
Наверно, он собирает Беды для Кроатона.
Показать ещё примеры для «беду из-за»...
trouble for — трудностей для
A lot of trouble for this old place.
Слишком много трудностей для этого старого места.
Don't cause any more trouble for me or for Amy.
Не создавай больше трудностей для меня и Эми.
Saying such horrible things about a person who clearly went to a lot of trouble for you.
Говорить такие ужасные вещи о человеке прошедшем через множество трудностей ради тебя.
Something to do with Shakespeare caused immense trouble for American farming.
Что-то связанное с Шекспиром, создало огромные трудности для американского фермерства.
I' m just making trouble for all of you
Я просто создаю вам трудности.
trouble for — неприятности
Besides, I know Hirono caused trouble for Hayakawa!
Кроме того, я знаю, что Хироно чинил неприятности Хаякава!
You can get into trouble for showing it to me.
Вы можете попасть в неприятности, показывая мне это.
You got yourself in trouble for being such a busybody.
Ты сама вляпалась в неприятности потому, что любишь вмешиваться в чужие дела.
She could be trouble for us.
От нее могут быть неприятности.
Is he in trouble for something?
У него неприятности?
Показать ещё примеры для «неприятности»...
trouble for — за хлопоты
She may cause trouble for me, but only because I've been foolish.
Она может доставить мне хлопот, но лишь потому, что я вела себя глупо.
Why all that trouble for this pile of bricks?
К чему такие хлопоты из-за груды кирпичей?
Not if what you're going to say will cause trouble for me in some way or another.
Нет, если этот разговор так или иначе доставит мне хлопоты.
That's a lot of trouble for a single trip.
Слишком много хлопот для обычной поездки...
Oh, that's a lot of trouble for a flower.
Столько хлопот из-за цветов.
Показать ещё примеры для «за хлопоты»...
trouble for — создавать проблемы
Mr Foster, I want no trouble for Ben.
Мистер Фостер, я не хочу создавать проблемы Бену.
I don't want to make trouble for anyone.
Я не хочу создавать проблемы.
He's been nothing but trouble for me since he came to my city.
Он мне создаёт одни проблемы, как приехал в мой город.
I smile 'cause I don't want to cause trouble for anyone.
Я улыбаюсь потому что не хочу никому создавать проблем.
I also hear that you've been making trouble for the Prince.
Я слышал, что ты создаёшь проблемы принцу.
Показать ещё примеры для «создавать проблемы»...
trouble for — влетело за
Am I in trouble for distributing the flyer?
Мне влетит за то, что я распространял листовки?
You think we're gonna get into trouble for breaking into this place?
А нам не влетит за то, что мы сюда вломились?
I mean, I did get in trouble for shaking one.
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
"On Wednesday, I got in trouble for a drawing I didn't do.
"В среду мне влетело за рисунок, которого я не рисовал.
Am I gonna get in trouble for being here?
Мне не влетит за то, что я здесь?
Показать ещё примеры для «влетело за»...