trouble for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trouble for»

trouble forпроблем из-за

— We sure did get in a lot of trouble for that last time.
— У нас было много проблем из-за этого в прошлый раз.
You are causing too much trouble for being too stubborn.
Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства.
Oh, seems like a lot of trouble for something so trivial.
Столько проблем из-за какой-то ерунды.
Are we gonna get in trouble for being here?
У нас не будет проблем из-за того, что мы здесь?
Those guys went to a lot of trouble for 30K.
Эти ребята преодолели много проблем из-за 30 тысяч.
Показать ещё примеры для «проблем из-за»...

trouble forбеду из-за

Then I got in trouble for having the same topic.
И я попала в беду из-за того, что у нас одинаковые темы.
Couldn't you get in trouble for that?
Ты можешь попасть в беду из-за этого?
Uh, I don't want anyone to get in trouble for this.
Э-э, я не хочу, чтобы кто-нибудь попал в беду из-за этого.
I will never create Troubles for you.
Я никогда не создам Беды для тебя.
He's got to be collecting Troubles for Croatoan.
Наверно, он собирает Беды для Кроатона.
Показать ещё примеры для «беду из-за»...

trouble forтрудностей для

A lot of trouble for this old place.
Слишком много трудностей для этого старого места.
Don't cause any more trouble for me or for Amy.
Не создавай больше трудностей для меня и Эми.
Saying such horrible things about a person who clearly went to a lot of trouble for you.
Говорить такие ужасные вещи о человеке прошедшем через множество трудностей ради тебя.
Something to do with Shakespeare caused immense trouble for American farming.
Что-то связанное с Шекспиром, создало огромные трудности для американского фермерства.
I' m just making trouble for all of you
Я просто создаю вам трудности.

trouble forнеприятности

Besides, I know Hirono caused trouble for Hayakawa!
Кроме того, я знаю, что Хироно чинил неприятности Хаякава!
You can get into trouble for showing it to me.
Вы можете попасть в неприятности, показывая мне это.
You got yourself in trouble for being such a busybody.
Ты сама вляпалась в неприятности потому, что любишь вмешиваться в чужие дела.
She could be trouble for us.
От нее могут быть неприятности.
Is he in trouble for something?
У него неприятности?
Показать ещё примеры для «неприятности»...

trouble forза хлопоты

She may cause trouble for me, but only because I've been foolish.
Она может доставить мне хлопот, но лишь потому, что я вела себя глупо.
Why all that trouble for this pile of bricks?
К чему такие хлопоты из-за груды кирпичей?
Not if what you're going to say will cause trouble for me in some way or another.
Нет, если этот разговор так или иначе доставит мне хлопоты.
That's a lot of trouble for a single trip.
Слишком много хлопот для обычной поездки...
Oh, that's a lot of trouble for a flower.
Столько хлопот из-за цветов.
Показать ещё примеры для «за хлопоты»...

trouble forсоздавать проблемы

Mr Foster, I want no trouble for Ben.
Мистер Фостер, я не хочу создавать проблемы Бену.
I don't want to make trouble for anyone.
Я не хочу создавать проблемы.
He's been nothing but trouble for me since he came to my city.
Он мне создаёт одни проблемы, как приехал в мой город.
I smile 'cause I don't want to cause trouble for anyone.
Я улыбаюсь потому что не хочу никому создавать проблем.
I also hear that you've been making trouble for the Prince.
Я слышал, что ты создаёшь проблемы принцу.
Показать ещё примеры для «создавать проблемы»...

trouble forвлетело за

Am I in trouble for distributing the flyer?
Мне влетит за то, что я распространял листовки?
You think we're gonna get into trouble for breaking into this place?
А нам не влетит за то, что мы сюда вломились?
I mean, I did get in trouble for shaking one.
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
"On Wednesday, I got in trouble for a drawing I didn't do.
"В среду мне влетело за рисунок, которого я не рисовал.
Am I gonna get in trouble for being here?
Мне не влетит за то, что я здесь?
Показать ещё примеры для «влетело за»...