tried to talk me out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tried to talk me out of»

tried to talk me out ofпытался её отговорить

Aaron tried to talk her out of it.
Аарон пытался ее отговорить.
I tried to talk her out of it, but she was resolved to go public, to bring the sky down upon all our heads.
Я пытался ее отговорить, но, она решила пойти с этим в прессу, навлечь беду на наши головы.
Tried to talk her out of it, but once she gets an idea in her head...
Пытался ее отговорить, но уж если ей в голову взбредет идея...
— Did you try to talk her out of it?
Ну, ты пытался её отговорить?
Dad, I tried to talk her out of it, but you know how...
— Я пытался ее отговорить, пап, но она...
Показать ещё примеры для «пытался её отговорить»...
advertisement

tried to talk me out ofпопытался меня отговорить

Okay, well, you could try to talk me out of it just a little.
Ладно, но мог бы попытаться меня отговорить, хоть чуть-чуть.
I don't need a gold star, and I don't need Platt or the Ivory Tower knowing, in case they try to talk me out of this or, you know, suspend me.
Мне не нужна золотая звезда, я не хочу, чтобы Платт или руководство знали, они могут попытаться меня отговорить, или, знаешь, отстранить.
I'd have told you about it, but you'd have tried to talk me out of it.
Я бы сказал тебе, но ты бы попытался отговорить меня.
I just figured if you knew what we were gonna do, then you'd probably try to talk me out of it.
Я просто подумала, что если бы ты знал, что мы будем делать, ты бы попытался отговорить меня.
I joined up to make my father proud, but when I told him, he tried to talk me out of it.
Я поступил на службу чтобы мой отец гордился, Но когда он об этом узнал, он попытался меня отговорить.
Показать ещё примеры для «попытался меня отговорить»...
advertisement

tried to talk me out ofменя отговаривать

Because I knew that you would try to talk me out of it.
Потому что знала, что ты будешь меня отговаривать.
It's probably my son trying to talk me out of it again.
Наверно, это мой сын, опять будет меня отговаривать.
It's no use trying to talk me out of it.
Бессмысленно меня отговаривать.
It's Robert Zane, and before you try to talk me out of it, he just said that I'm not fit to lead right to my face.
Роберта Зейна, и прежде чем ты станешь меня отговаривать, он сказал, что я не смогу управлять.
I knew you'd try to talk me out of it, so surprise!
Я знаю, ты бы стала отговаривать. Так что сюрприз!
Показать ещё примеры для «меня отговаривать»...
advertisement

tried to talk me out ofпытайся меня переубедить

I'm leaving, and don't try to talk me out of it.
Я ухожу, бросаю всё, и не пытайся меня переубедить.
Don't try to talk me out of it...
И не пытайся меня переубедить...
I tried to talk her out of it.
Я пытался её переубедить
Ah. So, I assume that there's no point in trying to talk you out of it.
Полагаю, нет никакого смысла пытаться вас переубедить.
— Don't try to talk us out of it. — Okay.
— Не пытайтесь нас переубедить.
Показать ещё примеры для «пытайся меня переубедить»...

tried to talk me out ofотговорить её от всего

Try to talk me out of it?
Отговорить меня?
I want you to try to talk me out of it.
Я хочу, чтоб ты отговорил меня от этого.
You were the one that was trying to talk me out of it.
Но ты же сама меня отговорила.
Did Mark send you in here to try to talk me out of this?
Тебя Марк прислал, чтобы отговорить меня?
She called me that night with the good news, and I tried to talk her out of it one last time.
Она позвонила мне той ночью, чтобы сообщить хорошие новости, и я пытался в последний раз отговорить её от этого.
Показать ещё примеры для «отговорить её от всего»...