tricking — перевод на русский
Варианты перевода слова «tricking»
tricking — трюк
There is a trick that you must see!
Ты должен увидеть этот трюк!
A clever trick, Rainsford.
Хитрый трюк, Рэнсфорд.
That was exactly your trick!
Это же был ваш трюк.
That was such an obvious trick.
— Вам не повезло. Какой трюк!
This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager.
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером.
Показать ещё примеры для «трюк»...
advertisement
tricking — фокус
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила...
This is not a trick.
Это не фокус.
By the way, how do you do that trick? .
Кстати, как вам удаётся этот фокус?
Just a trick.
Фокус.
Oh, yes, your trick with the card.
Ах да, ваш фокус с карточкой.
Показать ещё примеры для «фокус»...
advertisement
tricking — уловка
No, that needs some little trick to keep them glued to the page.
Нет, нужна какая-то уловка, чтобы привлечь их.
Perhaps a good trick.
Быть может неплохая уловка.
It was a trick to get you back.
Это уловка, чтобы увести тебя.
— Some sort of trick, I suppose.
— Полагаю, это своего рода уловка.
A man to play. Which trick?
— Какая уловка?
Показать ещё примеры для «уловка»...
advertisement
tricking — хитрость
This is a new trick.
Очередная хитрость.
— What kind of trick is this?
— Это такая хитрость?
Your little trick endangered our lives.
Ваша маленькая хитрость подвергла опасности наши жизни.
A trick we learned from the Stukas in the other war.
— Еще одна хитрость.
This could be another trick.
Это может быть еще одна хитрость.
Показать ещё примеры для «хитрость»...
tricking — обмануть
How dare you trick me?
Как ты смела меня обмануть?
Is this another attempt to trick me?
Снова пытаешься обмануть меня?
We must try and trick them.
МЫ должны обмануть их.
He was trying to trick you like the machine.
Он пытался обмануть тебя, как и машины.
But they try to trick me with their illusions.
Но они пытаются обмануть меня при помощи своих иллюзий.
Показать ещё примеры для «обмануть»...
tricking — шутка
What a dirty trick.
Что за грязная шутка!
Our trick worked well!
Наша шутка сработала!
He seemed to think our trick was funny.
По-моему наша шутка показалась ему смешной.
Is this some sort of trick?
Что это за глупая шутка?
What trick is this?
Что за адская шутка?
Показать ещё примеры для «шутка»...
tricking — обманывать
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick?
Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
He actually learned false lessons in order to trick his father.
Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца.
I had no intention of tricking you.
Я не хотел обманывать тебя.
Don't let yourself be tricked by him, Krister.
Не позволяй ему обманывать себя, Кристер.
I need Dea, but I won't be tricked by you.
Мне нужна Дея, и я не буду обманывать тебя.
Показать ещё примеры для «обманывать»...
tricking — провести
I introduced myself as a TV employee doing a survey on our programming, but I should have stuck to the old trick of home appliance salesman.
Положительные результаты по всем позициям. Я представился ей работником телевидения,.. ...которому поручили провести опрос общественного мнения.
You should be trying to trick me, make me speak German.
А вы попробуйте меня провести.
Such a dirty trick. Sleep with someone then piss off first thing.
Такой недостойный поступок — провести с кем-то ночь, а потом сбежать.
Almost, but there are days when he can still trick me.
Почти, но иногда он всё ещё может провести меня.
— No. If I'd wanted to trick you, I would have left with all the money.
— Нет, если бы я хотел тебя провести, я бы уже давно уехал.
Показать ещё примеры для «провести»...
tricking — ловушка
You tricked us!
Это ловушка.
A trick?
Ловушка?
It's a trick.
Нет, это ловушка!
It's a trick.
— Это ловушка.
Commander, it's a trick.
Командир, это ловушка.
Показать ещё примеры для «ловушка»...
tricking — приём
That was a dirty trick.
Это грязный прием.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
A small surgical tap should do the trick.
Небольшой хирургический прием должен помочь.
No, no, the trick is to be specific, to make the wish perfect.
Нет, нет, приём должен быть определенным, надо загадать желание без изъяна.
— That was a dirty trick, Forman.
— Это был грязный прием, Форман.
Показать ещё примеры для «приём»...