trickery — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «trickery»
/ˈtrɪkəri/Быстрый перевод слова «trickery»
«Trickery» на русский язык переводится как «обман» или «хитрость».
Варианты перевода слова «trickery»
trickery — обман
Lead is lead, gentlemen. The rest is all devilry, lies and trickery!
Свинец, это только свинец, все остальное сатанинские дела и обман...
I knew there was some trickery afoot.
Я знал, что затевается обман.
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects.
Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
Optical trickery?
Оптический обман?
Simple trickery.
Простой обман.
Показать ещё примеры для «обман»...
advertisement
trickery — хитрости
I have been keeping my eyes wide open for decades, I bitterly observe that under the thick veil of trickery and deception, nothing has changed.
Десятилетиями я наблюдал, и мне горько видеть, что под плотной завесой хитрости и обмана, ничего не изменилось.
And I... I absolutely despise such foolish trickery.
И я... презираю такие хитрости.
Who knows what trickery this old Jew has up his sleeve?
Кто знает, какие хитрости этот старый еврей имеет при себе?
Time for a little trickery.
Время для маленькой хитрости.
"A picture is something that requires as much knavery, "trickery, and deceit as the perpetration of a crime."
«Картина — это вещь, которая требует столько же плутовства, хитрости и порочности, сколько этого требует подготовка преступления.»
Показать ещё примеры для «хитрости»...
advertisement
trickery — уловок
I have had enough of your trickery.
Хватит с меня твоих уловок.
About the Ancients and their trickery.
Насчет Древних и их уловок.
Enough trickery.
Хватит уловок!
There was no trickery, no deception.
Не было ни уловок, ни обмана.
— "Give up your foolish trickery." — "This fish you cannot cheat."
— "Бросай свои глупые уловки." — "Ты рыбу не поймаешь."
Показать ещё примеры для «уловок»...
advertisement
trickery — трюки
— What kind of trickery is this?
— Что это еще за трюки?
There's trickery afoot.
Это трюки.
This is the kind of trickery I'm paying you for.
За эти трюки я вам и плачу.
Your friend Jane is very clever, But I don't think he realizes the rageful feelings his trickery can provoke.
Ваш друг Джейн очень умён, но, по-моему, он не осознаёт, какие яростные чувства могут вызвать его трюки.
Through trickery extortion... She has managed to cheat me out of both. Both Ghostwood and the mill.
Ловкими трюками вымогательством... ей удалось выманить у меня и... и Гоуствуд, и лесопилку.
Показать ещё примеры для «трюки»...