trickery — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trickery»

/ˈtrɪkəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «trickery»

«Trickery» на русский язык переводится как «обман» или «хитрость».

Варианты перевода слова «trickery»

trickeryобман

Lead is lead, gentlemen. The rest is all devilry, lies and trickery!
Свинец, это только свинец, все остальное сатанинские дела и обман...
I knew there was some trickery afoot.
Я знал, что затевается обман.
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects.
Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
Optical trickery?
Оптический обман?
Simple trickery.
Простой обман.
Показать ещё примеры для «обман»...
advertisement

trickeryхитрости

I have been keeping my eyes wide open for decades, I bitterly observe that under the thick veil of trickery and deception, nothing has changed.
Десятилетиями я наблюдал, и мне горько видеть, что под плотной завесой хитрости и обмана, ничего не изменилось.
And I... I absolutely despise such foolish trickery.
И я... презираю такие хитрости.
Who knows what trickery this old Jew has up his sleeve?
Кто знает, какие хитрости этот старый еврей имеет при себе?
Time for a little trickery.
Время для маленькой хитрости.
"A picture is something that requires as much knavery, "trickery, and deceit as the perpetration of a crime."
«Картина — это вещь, которая требует столько же плутовства, хитрости и порочности, сколько этого требует подготовка преступления.»
Показать ещё примеры для «хитрости»...
advertisement

trickeryуловок

I have had enough of your trickery.
Хватит с меня твоих уловок.
About the Ancients and their trickery.
Насчет Древних и их уловок.
Enough trickery.
Хватит уловок!
There was no trickery, no deception.
Не было ни уловок, ни обмана.
— "Give up your foolish trickery." — "This fish you cannot cheat."
— "Бросай свои глупые уловки." — "Ты рыбу не поймаешь."
Показать ещё примеры для «уловок»...
advertisement

trickeryтрюки

— What kind of trickery is this?
— Что это еще за трюки?
There's trickery afoot.
Это трюки.
This is the kind of trickery I'm paying you for.
За эти трюки я вам и плачу.
Your friend Jane is very clever, But I don't think he realizes the rageful feelings his trickery can provoke.
Ваш друг Джейн очень умён, но, по-моему, он не осознаёт, какие яростные чувства могут вызвать его трюки.
Through trickery extortion... She has managed to cheat me out of both. Both Ghostwood and the mill.
Ловкими трюками вымогательством... ей удалось выманить у меня и... и Гоуствуд, и лесопилку.
Показать ещё примеры для «трюки»...