trial for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trial for»
trial for — испытания
A colleague of mine is heading up the Boston clinical trials for a new spinal-regeneration technique.
Моя коллега возглавляет клинические испытания новой технологии по спинной регенерации. Если... Знаю.
I understand there is a very promising monoclonal antibody trial for her form of cancer in Palo Alto.
Как я понимаю, проводятся испытания моноклональных антител для её формы рака в Пало Альто.
I authorized you to begin preliminary trials for the purposes of second-stage research.
Я разрешил предварительные испытания, чтобы перейти к следующему этапу исследований.
As part of a clinical trial for sleep disorders.
В рамках клинических испытаний для сна.
We're investigating a report of alleged noncompliance with federally funded clinical trials for a medication manufactured by Godfrey Industries.
Расследуется дело о нарушении правил в отношение федерально-финансируемых испытаний для лекарств, которые производят Godfrey Industries.
Показать ещё примеры для «испытания»...
trial for — для нас этот судебный процесс
Just on a personal note, I'm sure I speak on behalf of the entire prosecution team in thanking all of you for allowing us to, uh... to kind of host this... this trial for you here in little Calumet County, so with that, have a good evening. Thank you, everyone.
И от себя лично, и, уверен, что от лица всей стороны обвинения я благодарен вам за то, что вы приняли нас... и, так сказать, приютили этот судебный процесс в маленьком округе Калумет, в заключение желаю вам доброго вечера.
The trial for their murders begins tomorrow.
Судебный процесс начнется завтра.
Obviously, a very emotional trial for everyone here.
Очень эмоциональный судебный процесс для всех.
Your father and your brother were on trial for their lives!
Твой отец и твой брат проходили через судебный процесс, грозящий им пожизненными заключениями!
Let's go live to Jane Wells, who is in Latham, Massachusetts covering this trial for us.
Сейчас будет прямое включение от Джейн Уэллс, которая находится в Латэме, штат Массачусетс и освещает для нас этот судебный процесс.
trial for — перед судом за
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation.
Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
I will not surrender Proxima or stand trial for following direct orders.
Я не сдам Проксиму и не предстану перед судом за невыполнение прямого приказа.
Tomorrow, Donnie Barksdale goes on trial for murder.
Завтра Донни Барксдейл предстанет перед судом за убийство.
Then you...and he...will both stand trial for murder. If you behave between now and then...
А затем ты и он, вместе предстанете перед судом за убийство.
Colin, my man, when this thing blows wide open, people will stand trial for crimes against humanity.
Колин, приятель, когда это раскроется, люди предстанут перед судом за преступления против человечности.
Показать ещё примеры для «перед судом за»...
trial for — судят за
John flowers goes to trial for a jewelry store heist from which the diamonds are never found.
Джона Флауэрса судят за ограбление, после которого бриллианты так и не были найдены.
This has nothing to do with the adverse publicity of a police officer on trial for murder?
Это не имеет ничего общего с неблагоприятными публичными делами, когда полицейских судят за убийство?
I mean, they were the schoolgirls who were on trial for murdering the actor.
Я имею в виду, это были школьницы, которых судят за убийство актера.
Your client is on trial for one count of murder for hire in the death of Edward Harper, along with the murders of his twin nine-year-old daughters.
Вашего клиента судят за заказное убийство первой степени Эдварда Харпера а также за убийство его 9-летних дочерей-близнецов.
And on trial for criminal conspiracy.
Которого судят за преступный умысел.
Показать ещё примеры для «судят за»...
trial for — убийстве
A key alibi for Hanaoka is on trial for a murder 5 miles away.
Охранник, алиби Ханаоки, обвиняется в убийстве, совершенном в 5км от Акасака.
So why is Jake on trial for first degree murder?
Итак, почему же Джейк обвиняется в убийстве первой степени?
He's on trial for murder.
На него рассматривается дело об убийстве.
The woman can't make public statements while she's on trial for murder.
Она не может сделать публичное заявление, находясь под подозрением в убийстве.
You're on trial for murder, the shifter has already killed me once, tried to kill Freya... it's time to go on the offensive.
Тебя обвиняют в убийстве, оборотень уже однажды убил меня, пытался убить Фрейю... пора переходить к наступлению.
Показать ещё примеры для «убийстве»...
trial for — под следствием
All these guys are awaiting trial for assault--assault with intent, murder, attempted murder.
Все эти ребята находятся под следствием за нападение... нападение с целью убийства, покушение на убийство.
Now, granted, he is currently standing trial for counterfeiting Euros, but the trial's gonna be over quick.
Ну, нужно уточнить, что в данный момент он находится под следствием за изготовление поддельных евро, но процесс скоро закончится.
I'm on trial for murder here.
Я под следствием за убийство.
He's on trial for the transportation of weapons, no doubt for you.
Он под следствием по обвинению в перевозке оружия, не сомневаюсь, что для тебя.
No, because I'm not on trial for his murder.
Нет, потому что я не под следствием.
Показать ещё примеры для «под следствием»...
trial for — предстал перед судом за
He wants you to come back here and stand trial for your sins.
Он хочет, чтобы ты пришел сюда и предстал перед судом за свои грехи.
Monday I'll take you to court so that you can stand trial for raping a teenage girl.
В понедельник я отвезу тебя в суд что бы ты предстал перед судом за развращения несовершеннолетней.
That friend is on trial for murder.
Подруга той, кто предстанет перед судом за убийство.
Yeah, like why Spencer's about to go on trial for murder while Ali's weaving her way through a winter wonderland.
Да, вот почему Спенсер предстала перед судом за убийство, в то время, пока Эли прокладывает себе путь, через зимнюю страну чудес.
They're going to be put on trial for corrupting America's youth.
Они предстанут перед судом за растление американской молодёжи!
Показать ещё примеры для «предстал перед судом за»...
trial for — делу
In 1997 the Court of Palermo asked for a committal for trial for Gaetano Impastato as the instigator of the homicide.
В 1997 году Суд Палермо потребовал возобновления слушания по делу Гаэтано Бадаламенти как организатора убийства Пеппино Импастато.
The court might have reason to wonder why Mr Woodleigh is on trial for a death that you caused.
У суда есть повод задуматься, Почему мистер Вудлейт проходит по этому делу? Что вызвало смерть?
In addition to the criminal trial for which you are now rehearsing, there will be civil suits related to your work as a doctor.
В дополнение к уголовному делу которое мы сейчас репетируем, грядут гражданские иски, связанные с вашей работой врачом.
I can't very well have the wife of Hiram Lodge, on trial for fraud and embezzlement, balancing my books.
На самом деле, я не могу нанять жену Хирама Лоджа, обвинённого в мошенничестве и растрате, в качестве бухгалтера.
He was on trial for embezzling money from his clients. A lot of money.
Он проходил по делу о хищении денег своих клиентов.