treason — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «treason»

/ˈtriːzn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «treason»

На русский язык «treason» переводится как «измена» или «государственная измена».

Варианты перевода слова «treason»

treasonизмену

A month later, she was jailed for treason.
А месяц спустя её осудили за измену.
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped.
Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
Death is the only Reward for treason.
Только смерть... награда за измену.
I believe Your Excellency has chosen a list of officers... to be tried for treason by the special court.
Я думаю, что ваше высочество, подписало список офицеров, которые предстанут перед особым судом за измену?
He has been arrested for treason.
Г де он? Он арестован за измену.
Показать ещё примеры для «измену»...
advertisement

treasonгосударственную измену

If Vorus has committed treason, I might give him the chance to die in battle.
Если Ворус совершил государственную измену, я, возможно, дам ему шанс умереть в бою.
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
You tell Richard Rich to pass a bill in Parliament making it legal to execute an insane person for treason.
— Прикажите Ричарду Ричу направить в парламент проект закона, согласно которому ...умалишенные подлежат казни за государственную измену.
She was gonna frame you for treason, ashley.
Она собиралась подставить тебя за государственную измену, Эшли.
You know the penalty for treason is?
Тебе известно, каково наказание за государственную измену?
Показать ещё примеры для «государственную измену»...
advertisement

treasonпредательство

Perhaps even treason.
Возможно, даже предательство.
This is a treason!
Это предательство!
I therefore move that this House demands the arrest and impeachment of the Earl of Strafford upon a charge of high treason against the people of this nation.
Поэтому, я предлагаю, чтобы ассамблея потребовала ареста графа Страффорда за предательство интересов народа этой страны! Тишина!
The king is coming with a warrant to arrest you, John Hampden, Henry Ireton, Sir Arthur Haselrig and Oliver Cromwell under charge of high treason. I suggest you leave immediately.
Король решил арестовать Джона Хамдена, Генри Айртона, вас и Кромвеля за предательство интересов королевства.
Zarb still decrees the death penalty for acts of treason.
Зарб все еще приговаривает к смертной казни за предательство.
Показать ещё примеры для «предательство»...
advertisement

treasonгосизмене

Rifkin admitted to treason.
Рифкин признался в госизмене.
And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason.
И что эта несанкционированная операция равносильна госизмене.
If you do not tell me who sent it, you will all be arrested and charged with treason.
— Если не скажете, кто его послал, вас всех обвинят в госизмене!
Four years later, Reddington resurfaced and was charged with treason in absentia for selling top-secret American intelligence to foreign states.
Четыре года спустя Реддингтон объявился и заочно был обвинен в госизмене за выдачу секретных сведений ЦРУ иностранным государствам.
Datak Tarr, this panel has found you guilty of high treason, which carries a sentence of death by hanging.
Датак Тарр, комиссия признала тебя виновным в госизмене. Ты будешь казнён через повешение.
Показать ещё примеры для «госизмене»...

treasonзаговор

Treason.
Это был заговор.
Treason?
Заговор?
For I see no reason why gunpowder, treason, should ever be forgot.
Мы не видим причин, чтобы кто-то забыл заговор пороховой.
Gunpowder, treason, and plot!
И заговор пороховой.
Indeed, it was our fathers who drank poison to save the King when he faced charges of treason.
Справедливо. Когда король был принцем и устроил заговор, Не наши ли отцы за него пили яд и проложили ему путь к власти?
Показать ещё примеры для «заговор»...

treasonизмена родине

— This is treason.
Это измена родине.
They're German citizens now. Desertion is treason.
ОНИ НЕМЕЦКИЕ граждане, а там бЕГСТВО — измена родине.
That's high treason. And betrayal of you.
Это измена Родине и вам.
That makes it treason.
Это измена родине
It's treason.
Это измена родине!
Показать ещё примеры для «измена родине»...

treasonизменник

A dork like you in treason?
Такой червяк как ты и вдруг изменник?
This man has committed treason.
Этот человек — изменник!
Foul treason!
Злодей! Подлец! Изменник!
Treason!
Изменник!
He committed treason.
Он изменник.
Показать ещё примеры для «изменник»...

treasonпредатель

But I promise you, Vorus, if by some miracle our planet should survive, you will face trial for treason.
Но я обещаю тебе, Ворус: если каким-то чудом нашей планете удастся выжить, тебя будут судить как предателя!
You guys have a murder case, and I have treason.
Вы разыскиваете убийцу, а я предателя.
— Why, you speak treason.
— Вы говорите как предатель.
We know what the treason was like.
Мы ведь знаем, кто предатель.
You're protecting someone, maybe for good reason, but you're facing treason.
Ты кого-то защищаешь, может, из добрых побуждений, но ты противостоишь предателю.
Показать ещё примеры для «предатель»...