travelling at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «travelling at»

travelling atпутешествия на

In order to generate the subspace field required to travel at hyperspeed, the full power of the generators is required.
Чтобы создать поле подпространства, необходимое для путешествия на гиперскорости,... двигатели должны работать на полной мощности.
Hayden this wave travels at 842 miles per hour
Хайден этой волны Путешествия на 842 км в час
Orion is 1500 light-years away. That means we're traveling at 150 trillion miles a second.
Они находятся на расстоянии полторы тысячи световых лет, значит мы путешествием 240 триллионов км в секунду.
Every beam of light in the universe... travels at the same speed in empty space... no matter how fast the star or comet or galaxy... that emits it is moving.
Каждый луч света в пространстве, путешествия в вакууме, двигается с одинаковой скоростью, независимо от скорости, с которой движутся звезды или галактики или кометы, которые его излучают.
God never meant for us to travel at such breakneck speeds.
Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях.
advertisement

travelling atпутешествуем с

We were travelling at the time.
Мы все путешествовали.
And these waves will move out through the universe, traveling at the speed of light.
И эти волны путешествуют через вселенную со скоростью света.
Unfortunately,we don't have a spaceship that can travel at the speed of light.
К сожалению, пока не изобретён космический.. ..корабль, который смог бы путешествовать со скоростью света.
The electron beam now travelling at almost the speed of light would have arrived at the target area.
Электронный луч, путешествуя почти со скоростью света должен попасть в область цели.
We all travel at our own pace, Byron.
Мы все путешествуем с разной скоростью, Байрон.
advertisement

travelling atскоростью

In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
Paradoxes seemed to pop up all over if you could travel at the speed of light.
Стоило вообразить движение со скоростью света, как парадоксы возникают тут и там.
Old Saint Nick appears to be traveling at supersonic speed.
Он как кажется летит со сверхзвуковой скоростью.
The slowest meteorites travel at 25,000 miles per hour.
Самые медленные метеориты летят со скоростью 25 000 миль в час.
Well, it would have to be traveling at incredible speed to cover
Хм, тогда оно должно было лететь с огромной скоростью, чтобы покрыть такое расстояние
Показать ещё примеры для «скоростью»...
advertisement

travelling atдвигаться

We must travel at speed, you will slow us down.
Мы должны двигаться быстро, ты будешь нас тормозить.
Now, Rocket Man can travel at a steady 120 miles an hour and we can't.
Итак, человек-ракета может двигаться с постоянной скоростью 190 км/ч, а мы нет
We are travelling at light speed times three.
Мы движемся с тройной скоростью света.
The shape and depth of the entry wound suggests that the bullet was traveling at an unusually slow trajectory when entering the body.
Форма и угол входного отверстия показывают, что пуля двигалась необычайно медленно, перед тем как попасть в человека.
Which is travelling at 500,000 miles an hour through the universe.
Которое само движется сквозь Вселенную со скоростью 800 000 км/ч.
Показать ещё примеры для «двигаться»...

travelling atдвигаясь со скоростью

Radio waves traveling at the speed of light take 20 minutes for the roundtrip to Earth.
Для того чтобы радиоволны, двигаясь со скоростью света, дошли до Земли и обратно, требуется около 20 минут.
They know it was on course, traveling at 1 5,400 miles per hour which it was supposed to.
Они знают, что он шел по намеченному курсу, двигаясь со скоростью 24 784 км/час с которой он и должен был.
100,000 tonnes of snow travelling at 80 miles an hour, capable of smashing everything in its path.
100 000 тонн снега двигаются со скоростью 130 км\час, снося всё на своём пути.
Ballistic missile traveling at 9,700 miles per hour.
Баллистическая ракета движется со скоростью 16 000 км в час.
Time stands still when you're traveling at the speed of light.
Время стоит на месте, когда вы движетесь со скоростью света.
Показать ещё примеры для «двигаясь со скоростью»...

travelling atшёл

I left Friday, and travelled at night.
Я убежал в пятницу, и шел всю ночь.
I mean, even if he'd been travelling at half speed he should have reached that far corner by now.
Даже если бы он шёл вдвое медленнее, он бы уже подошёл к этому углу.
It's a scout ship eight light-years away, traveling at warp 2.
Это разведывательный корабль, восемь световых лет отсюда, идет на варп 2.
Travelling at warp two.
«Идет на варп-2 в секторе 4-0-1.»
So I'll travel at night. I don't care.
Я буду идти по ночам, мне всё равно.
Показать ещё примеры для «шёл»...

travelling atлетим на

— We are traveling at warp speed.
— Мы летим на варп-скорости.
We're travelling at more than warp 8.
Мы летим на 8-ом искривлении.
The bullet's entered here, but it's not exited, so it was travelling at a low velocity by the time it hit.
Пуля вошла здесь, но нет выходного отверстия, значит, она летела с низкой скоростью, когда вошла в тело.
Did he happen to mention where he'd been traveling at all?
Он случайно не говорил, откуда летит?
We'll be traveling at 6,000 miles per hour, at an altitude of 300 feet.
Мы будем лететь на высоте 100 метров со скоростью 10000 километров в час.
Показать ещё примеры для «летим на»...

travelling atедем на

This is me, I was traveling at 35 miles per hour down Bosworth Avenue, when I saw the light at Le Moyne changing, so I pulled to a stop.
Это я еду со скоростью 50 км/ч по Босворт Авеню, когда я увидела, что светофор на ЛеМойн переключается, поэтому я нажала на тормоз.
Maybe not in the immediate vicinity of the body, but if you take a car traveling at highway speed and hit someone just right... a girl this size and this weight... she could fly the length of a football field.
Может их и нет в непосредственной близости от тела, но если ты едешь по шоссе с большой скоростью и сбиваешь кого-то... Девушка её комплекции может перелететь футбольное поле.
A 24/7 operation, mostly traveling at night.
24 часа в сутки 7 дней в неделю, ехали в основном ночью.
yöu think this is sufficient reason to travel at 48 in a 30 zone?
Считаете, что это уважительная причина, ехать 48, а не 30 миль в час?
We're traveling at high speeds.
Мы едем на большой скорости.