едем на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «едем на»
едем на — going to
Гомер, ты едешь на пивоварню «Дафф»?
Homer, are you going to the Duff Brewery?
— Вы едете на охоту?
Are you going to hunt?
Я думала мы едем на пляж.
I thought we were going to the beach.
Парни, а вы точно едете на озеро Мюгель?
You guys are really going to Muggel Lake, too?
— Скажите моей куколке, что мы едем на Виллу Глория.
— Tell my doll that we're going to Villa Gloria.
Показать ещё примеры для «going to»...
advertisement
едем на — drive
Мы едем на машине четыре часа ради школьного футбольного матча.
We drive four hours for a high-school football game.
Ты бы хотела лететь или ехать на машине?
Would you rather fly, o would you rather drive?
Да, я там работал, в ЯмагАто, и мы сюда прилететь, и везде ехать на этой машине.
Yes, I worked there, at Yamagato, and we fly here, and we drive that car everywhere.
Когда едешь на такой, здесь есть механический интерфейс между вами и этим, это соединяет нас воедино...
When you drive one, here, the mechanical interface between you and it, it does take you into its...
Ну, нам просто придётся ехать на машине, вот и всё...
Well, we're just gonna have to drive it. That's all. Message for Joy Stockwell.
Показать ещё примеры для «drive»...
advertisement
едем на — riding
Ты ехала на велосипеде.
You were riding a bike.
Я еду на велосипеде по саду... и вдруг... сад наклоняется.
I was riding a bicycle in a garden... and at the end... the garden tilted.
Я знаю след, оставляемый его лошадью, когда он едет на ней.
I know the track his horse make when he riding it.
Смотрите на офицера Росса — он едет на заднем сиденье вместе с гостями.
Look at Officer Ross riding back here with the visitors.
— Какие-нибудь мексиканские детишки, небось, уже едут на ней домой.
Some Mex kid's probably riding him home right now.
Показать ещё примеры для «riding»...
advertisement
едем на — food on
Забыл спросить, есть ли еда на борту.
I forgot to ask if they got any food on board.
Есть еда на борту?
Is there going to be any food on board?
Я полностью помню то время когда мы были в седьмом классе... мы смешали всю еду на подносах для ланча... и ты заплатил мне доллар, чтобы я всё это съел, и я это сделал.
I was totally remembering the time we were in the seventh grade... and we mashed up our food on our lunch trays... and you paid me a dollar to eat it, and I did.
Над тем, молодой человек, чтобы у тебя была еда на тарелке.
Putting food on your plate, young man.
— Почему они подают еду на таких острых палочках?
— Why serve food on such a sharp stick?
Показать ещё примеры для «food on»...
едем на — 'm on my way
Сейчас я еду на Капри писать статью о туризме.
Right now I'm on my way to Capri to write on tourism.
Я еду на север в город Торрекастро, везу важные правительственные бумаги тем, кто сопротивляется французам.
I'm on my way north to the town of Torrecastro, carrying important documents from my government to those who resist the French.
Я еду на работу и ни на что не обращаю внимания.
I'm on my way to work. Not looking for anything.
Я еду на митинг, посмотреть, прав ли ты был по поводу нашего дорогого друга Альберто Гарзы.
I'm on my way to a rally to see if you were right about our dear friend Alberto Garza.
Я еду на встречу со старым другом — Даркандье.
I'm on my way to see our old friend— Darquandier.
Показать ещё примеры для «'m on my way»...
едем на — take the
Я еду на ночном поезде.
I take the night train.
Вы можете ехать на трамвае.
You can take the tram.
Надо было ехать на метро.
You should take the metro.
Ты не можешь ехать на поезде.
You can't take the train.
Какая красота! Как хорошо, что я решила ехать на теплоходе.
Wasn't it a good idea to take the boat?
Показать ещё примеры для «take the»...
едем на — come on
Знаешь, я немного побаивался ехать на этот съезд с тобой.
You know, I was a little worried about coming to this convention with you.
Я в автобусе, еду на работу.
On the bus,coming to work.
Мы должны ехать на демонстрацию.
— It's our turn. — come on, quick.
— Мне же ехать на палубе.
— Come on. — l'm the one who's on the fucking bonnet!
Едет на встречу неминуемой смерти!
Here he comes to a certain death!
Показать ещё примеры для «come on»...
едем на — 'm heading
Человек в синем едет на восток.
We got a blue overcoat heading east.
Он едет на восток.
He's heading east.
— Я еду на север.
— I'm heading north.
Я еду на восток Парижа.
I'm heading east.
Я еду на южный вокзал.
I'm heading to south station now.
Показать ещё примеры для «'m heading»...
едем на — got to the
Надо ехать на стадион. Помнишь?
You get them to the stadium.
Вам нужно ехать на Мунсан.
You should've gotten off at Moonsan.
Разве ты не должен ехать на работу продавца матрацев?
Don't you have to get to your job as a mattress salesman ?
Пришлось ехать на автобусе.
So I had to get the bus.
Когда я еду на твоей машине за покупками.
When I'm getting groceries for you with your car
Показать ещё примеры для «got to the»...
едем на — going south
Эй, мы что едем на Юг?
Hey, are we going south?
Мы едем на юг ?
We going south?
— Но кто-то же должен ехать на юг.
— There must be somebody going south.
— Кто-нибудь едет на юг?
— Anyone going south?
Кто-нибудь едет на Юг?
Anyone going south?
Показать ещё примеры для «going south»...