trains — перевод на русский
Быстрый перевод слова «trains»
«Trains» на русский язык переводится как «поезда».
Варианты перевода слова «trains»
trains — поезд
Can you tell me what time is the next train to Philadelphia?
Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
Our train leaves early tomorrow morning.
Наш поезд завтра утром.
— Our train?
— Наш поезд?
The train will soon go.
Скоро поезд.
What time does the next train leave?
Когда следующий поезд?
Показать ещё примеры для «поезд»...
advertisement
trains — тренироваться
You should quickly go and train your physical strength.
Ты должен пойти и начать тренироваться.
Not to train, you say?
Говоришь, нельзя тренироваться?
We leave the training for the Haganah. We do the fighting.
Тренироваться мы ездим в Хагана, там мы сражаемся.
Could you let him train underyou?
Ты можешь ему разрешить тренироваться у тебя?
You must go Into training. Get rid of your inhibitions.
Тебе надо тренироваться, чтобы избавиться от запретов.
Показать ещё примеры для «тренироваться»...
advertisement
trains — тренировки
Training starts next week.
Тренировки со следующей недели.
You need to rest, not to train.
Тебе необходим отдых, а не тренировки.
Hard training and something else.
Постоянные тренировки и кое-что ещё.
How did the survival training go?
Как твои тренировки?
They are being put through every phase of the astronaut training.
Они прошли через все этапы тренировки астронавта.
Показать ещё примеры для «тренировки»...
advertisement
trains — подготовка
Your training has been equal to and better than anything that the enemy can provide.
Ваша подготовка равна или даже лучше той, что получил противник.
In this case, military training, tactics.
В данном случае — военная подготовка, тактика.
Your men need training far more than guns, sir.
Вашим людям подготовка нужна больше, чем пушки.
But your training is almost over.
Подготовка почти закончена.
The one thing my men need is formal combat training.
Всё, что нужно моим людям — небольшая подготовка.
Показать ещё примеры для «подготовка»...
trains — тренировал
Did he train you?
Тренировал тебя?
— But I trained them...
— Но я тренировал их!
Who did you train with?
Кто тебя тренировал?
I trained you to be a fighter, not a billboard.
Я тренировал боксера, а не ходячую рекламу.
I trained myself for that.
Я тренировал в себе эти качества.
Показать ещё примеры для «тренировал»...
trains — обучение
Well, men, your recruit training is drawing to a close.
Господа, ваше обучение подошло к концу.
This training will take place at a regular Army base.
Обучение будет проходить на военной базе.
The Federation has invested a great deal of money in our training.
Федерация вложила огромные средства в наше обучение.
— No, but thanks for training with me.
— Нет, но спасибо за моё обучение.
Management has refused to invest in them... by training them for new techniques.
Руководство отказалось инвестировать в них, оплатив обучение работе с новой техникой.
Показать ещё примеры для «обучение»...
trains — учили
I was trained to fight.
Меня учили сражаться.
— You've had parachute training?
— Вас учили прыжкам с парашютом?
with weapons, as you were trained to do.
А оружием, как тебя и учили!
Maybe you're a soldier so often that you forget you're also trained to be a diplomat.
Вы привыкли быть солдатом. Но забыли, что вас учили и дипломатии.
We've been trained to think in other terms than war.
Нас учили думать не по-военному.
Показать ещё примеры для «учили»...
trains — обучить
Only, the new arrivals have to be trained.
Только, надо обучить тех, кто прибывает.
— You could have trained somebody else.
— Ты мог бы обучить ещё кого-нибудь.
We take five years to train a legion.
Нам нужно пять лет, чтобы обучить легион.
How can this Spartacus train an army in seven months?
Как Спартаку удалось обучить свою армию за 7 месяцев?
As for the child, she must be trained rapidly.
Что касается ребёнка, то её нужно быстро обучить.
Показать ещё примеры для «обучить»...
trains — на вокзале
One day I accompanied Raymond to the train station.
Однажды я провожала Раймона на вокзале.
My luggage is still at the train station.
Мой багаж все еще на вокзале.
I saw her recently at the train station.
Недавно я видела ее на вокзале.
They pinched you at the train station, eh?
Тебя что, на вокзале зацапали?
I've just been on the train platform.
Я была как раз на вокзале.
Показать ещё примеры для «на вокзале»...
trains — обучен
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service.
Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса.
If we want a shotgun, I will have to send for someone who is trained to use a shotgun, Mr. Ball.
И обучен стрелять из пистолета. А из винтовки надо было обученого из нее стрелять человека приглашать.
He was trained to ignore pain and the weather, and to eat things a goat would puke up.
Он обучен игнорировать боль, погоду. Жить вне цивилизации и питаться тем, от чего козла стошнит.
Trained?
— Обучен?
Показать ещё примеры для «обучен»...