trained for this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trained for this»

trained for thisобучение

Training for these events is accomplished by withholding food and sometimes water.
Обучение этим событиям достигнуто отказывая в пище и иногда воде.
It may look like fun but this is serious training for the task ahead.
Это может показаться забавным, но это — серьезное обучение перед следующей задачей.
Training for what?
Обучение чему?
Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don't know, get a license or whatever?
Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее?
They have been trained for such occasions.
Они прошли обучение для подобных случаев.
Показать ещё примеры для «обучение»...
advertisement

trained for thisтренировка для

Training for what?
Тренировка для чего?
It must have been good training for politics, acting?
Наверно, это хорошая тренировка для политика, да?
This is training for your brain.
Это тренировка для твоего мозга.
Good training for living in New York.
Хорошая тренировка для жизни в Нью Йорке
Hey, sorry I'm leaving early. I'm training for that charity run.
Извините, что рано ухожу, у меня тренировка для благотворительного пробега
Показать ещё примеры для «тренировка для»...
advertisement

trained for thisобучен

Bosnia and Herzegovina, Kosovo. Trained for diversions, fight agains terrorists, trained to kill, including most drastic examples.
Обучен саботажу и разведке, борьбе с террористическими группами, а также уничтожению личного состава и гражданских лиц.
What he was trained for.
То, чему он был обучен.
I'd been trained for this.
Я был обучен.
We are prepared and trained for all types of situations.
Мы готовы и обучены для всех типов ситуаций.
They're-they're trained for high-risk cases like this.
Они обучены для дел с высоким риском, вроде нашего.
Показать ещё примеры для «обучен»...
advertisement

trained for thisпоезд

What are you stopping my train for?
Зачем вы остановили мой поезд?
Train for Tokyo arriving on track one.
Поезд из Токио прибывает на первый путь.
Last train for San Bernardino, Track 416, departing...
Последний поезд в Сан-Бернардино... Поезд № 416 отправляется с платформы А.
— Then head to platform number 4... the train for Virar leaves in 5 minutes...
С сумкой иди на платформу 4. Через пять минут отходит поезд в Вирар.
Yasin may be about to hop a freight train for Canada.
Ясин может запрыгнуть на грузовой поезд в Канаду.
Показать ещё примеры для «поезд»...

trained for thisтренируюсь для

Because Thomés got an invitation to train for the Olympics.
Томаса пригласили тренироваться для участия в олимпийских играх.
Started training for a marathon and decides that fucking me is sapping his strength.
Начал тренироваться для марафона и решил, что грёбаная я подрывает его силу.
You had Kendra and I training for the next mission, when we should have been out there helping them.
Нам с Кендрой нужно тренироваться для следующей миссии, когда мы должны помочь нашим там.
Training for what?
Тренироваться для чего?
Take a day off, and we'll start training for next year.
Возьми выходной, и начнем тренироваться для следующего года.
Показать ещё примеры для «тренируюсь для»...

trained for thisготовился к

Training for my big fight.
Готовлюсь к своему большому бою.
Training for the Olympics.
Готовлюсь к олимпиаде.
Now, 43 years after his great climb on Everest, I'm training for my own summit attempt.
Теперь, через 43 года после его великого восхождения на Эверест, я готовлюсь к своей собственной попытке.
— I'm in my 2nd year of med school and training for the Summer Games.
— Я на втором курсе медицинского института и готовлюсь к летним играм.
I'm training for a marathon.
я готовлюсь к марафону.
Показать ещё примеры для «готовился к»...

trained for thisподготовку

I have trained for this.
Я прошел подготовку.
The ones who attacked the transport vehicle have received training for a small army.
Так же очевидно, что нападавшие прошли специальную армейскую подготовку.
The ones who attacked the transport vehicle have received military training for a small army.
Напавшие на конвой прошли специальную армейскую подготовку.
I made the mistake of training for combat, not the fucking West End!
К ебеням военную подготовку, нужно было в театральное идти!
When I was in training for the guard, I scored my first victory against a much bigger boy.
Когда я проходила подготовку в гвардию, то первую победу одержала над очень крупным парнем.
Показать ещё примеры для «подготовку»...

trained for thisготовили

This is monsters and magic, and nothing we were ever trained for.
Это монстры и магия, нас к такому не готовили.
This is exactly the kind of day... you were trained for.
Именно к таком дню... вас всех и готовили.
This is what you've been trained for.
Это то, к чему вас готовили.
As you read this, you are en route to the adventure for which you have trained for over two years."
Читая эти строки, вы приближаетесь к событию к которому вас готовили эти 2 года."
well, luckily, that's what they've been trained for.
К счастью, именно к этому их и готовили.
Показать ещё примеры для «готовили»...

trained for thisдля этого тренировали

We trained for this.
— Нас для этого тренировали.
This is what you were trained for!
Вас же для этого тренировали!
I'm trained for that.
Меня для этого тренировали.
No, no, no, no, I'm actually trained for this.
Нет, нет, нет. Меня именно для этого тренировали.
— You don't think we've trained for this?
Ты не думаешь что нас для этого тренировали? Не, не, не, не.
Показать ещё примеры для «для этого тренировали»...

trained for thisэтому учили

This is what I trained for.
Меня этому учили.
That's what they're trained for.
Их этому учили.
I'm trained for this.
Меня этому учили.
— You're trained for that, right?
— Тебя же этому учили, да?
That's what I was trained for.
Меня этому учили.
Показать ещё примеры для «этому учили»...