total strangers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «total strangers»

total strangersнезнакомцу

Can you give a total stranger $6,000?
Можете дать незнакомцу 6,000 долларов?
— What would you write to a total stranger?
— А что бы ты написала незнакомцу?
You were prepared to let a total stranger look after Jodie for two weeks?
Вы собирались позволить незнакомцу приглядывать за Джоди 2 недели?
I mean, it takes a lot of guts to go up to a total stranger and tell them you know them from some bizarro alternate universe.
Я думаю надо иметь много мужества Что бы подойти к незнакомцу и сказать что ты его знаешь. Из какой-то альтернативной реальности.
All I have to do in convince the next president of Peru to tell a total stranger which one of his enemies would want to assassinate him.
Все, что мне нужно сделать — убедить следующего президента Перу рассказать незнакомцу, кто из его врагов хотел бы заказать его убийство.
Показать ещё примеры для «незнакомцу»...
advertisement

total strangersсовершенно незнакомым людям

Is that the absolute truth you tell to a total stranger?
Это и есть чистая правда, которую рассказывают совершенно незнакомым людям?
If you had a million dollars to spend, would you ever give your money to a total stranger?
Если бы у тебя был миллион долларов, ты отдал бы свои деньги совершенно незнакомым людям?
I never had a problem With shaking hands, I shake hands, even With total strangers,
Я совершенно не против пожимать руки, даже совершенно незнакомым людям.
they do not waste their time... telling overly personal... information about their eggs to total strangers.
они не тратят в пустую свое время... поверхностно рассказывая личную... информацию про свои яйца совершенно незнакомым людям.
Instead, I need you to help convince a total stranger that he's not prejudiced.
Вместо этого, мне нужно, чтобы ты помог убедить совершенно незнакомого человека, что он не предвзятый.
Показать ещё примеры для «совершенно незнакомым людям»...
advertisement

total strangersнезнакомым людям

As you know, she's a plastic surgeon. She has a habit of slipping her card to total strangers who she feels could use her services.
Она, как ты знаешь, пластический хирург и у нее есть привычка давать визитки незнакомым людям которые, как она думает, нуждаются в ее услугах.
I mean, posing and grinning like a goddamn sock puppet, shaking hands with total strangers who must be completely blind if they can't see what I am at the core.
Все эти позы, улыбки... Прямо как марионетка какая-то... Пожимаю руки абсолютно незнакомым людям, которые, должно быть, совершенно слепы, раз не видят, какой я на самом деле.
Still, I couldn't help trying to figure out why you would be giving... $10 million of your hard earned patent money to complete and total strangers.
Однако, я не смогла удержаться и узнать, почему ты подарил 10 миллионов своих кровнозаработанных за патент денег совершенно незнакомым людям.
So, I can either go home with a total stranger or with the people who raised me!
Я могу либо поехать домой с незнакомым человеком, либо... с людьми, которые меня воспитали!
You took your clothes off in front of a total stranger?
Вы, правда, разделись перед незнакомым человеком? Что за глупые вопросы.
Показать ещё примеры для «незнакомым людям»...
advertisement

total strangersабсолютный незнакомец

Total stranger.
Абсолютный незнакомец.
A total stranger offers you $5,000 to kill somebody? Anybody in particular? Never got around to telling me.
Абсолютный незнакомец предлагает тебе 5 000 долларов, чтобы ты убил кого-то?
He's acting like a total stranger,like I don't even know him.
Он ведет себя, как абсолютный незнакомец,_BAR_как будто я его даже никогда не знала.
I am truly sorry for my friend here, but I am sure it is not realistic that you would want to rent a place from total strangers.
Мне очень жаль моего друга здесь, но я уверен, что это не реалистично, что вы захотели бы снять комнату у абсолютных незнакомцев.
You tell embarrassing stories, the joy of a group of total strangers coming together to flip over an O'Doul's truck. That's pretty cool.
Ты рассказываешь постыдные истории в компании абсолютных незнакомцев, собираешься с ними, чтобы дружно перевернуть грузовик.
Показать ещё примеры для «абсолютный незнакомец»...

total strangersабсолютно незнакомый человек

Why did you take in a total stranger like myself?
Почему вы привели к себе абсолютно незнакомого человека?
Yeah, no, just the pressing of bodies together, total strangers, don't get it, never have.
Да, нет ... Просто, стискивать в объятиях абсолютно незнакомого человека, никогда не понимала этого.
Total stranger.
Абсолютно незнакомый человек.
Some total stranger's crashed the prom.
Абсолютно незнакомый человек завалился к нам на выпускной.
Would you sacrifice your family for total strangers?
А вы бы пожертвовали своей семьей ради абсолютно незнакомых людей?
Показать ещё примеры для «абсолютно незнакомый человек»...

total strangersнезнакомок

But instead, you chose a total stranger and turned her into something dark.
Но вместо этого, ты выбрал незнакомку и обратил ее в нечто темное.
That's because she is a total stranger.
Это потому что она незнакомка для меня.
Ever since you've come back, you've treated her like a total stranger.
С тех пор, как вы вернулись, вы ведёте себя с ней, как будто она незнакомка.
Love, I'm really not into talking with total strangers about this, you know?
Любимая, я правда не в настроении говорить с незнакомками об этом, понимаешь?
You're leaving our family for a total stranger!
Ты уходишь из семьи к незнакомке.
Показать ещё примеры для «незнакомок»...

total strangersчужой

She's not a total stranger.
Она не чужая.
Well, what if I told you I'm not a total stranger?
А что если я скажу, что я тебе не чужая?
Some clunky piece of wood in a helmet turns up, total stranger, bad news, horrible.
— Когда плохие вести приносит чужой человек в фуражке, это ужасно.
You're not a total stranger, and these aren't my last days.
Ты не чужой и это не последние дни.
So today when we were cleaning up that apartment and I had my hands in a total stranger's toilet, I realized if we're really gonna be successful, we've got to think outside the bull.
Сегодня, когда мы убирали ту квартиру, и мои руки были в чужом унитазе, я поняла, что если мы действительно хотим стать успешными, мы должны мыслить шире.

total strangersстранно

You're acting totally strange.
Ты так странно себя ведешь.
It'll be totally strange
Это будет так странно.
Wow, the make-up makes you look totally strange and awkward.
из-за макияжа ты выглядишь так странно.
She's really a total stranger.
Она действительно странная.
I felt totally strange.
Такое странное чувство.

total strangersсовершенно незнакомого

Wow. Did I just see you steal some human contact from a total stranger?
Неужели тебе удалось урвать немного человеческого общения у совершенно незнакомого человека?
Some guy walks into the shop of a total stranger.
Некто заходит в мастерскую совершенно незнакомого человека.
So I thought, you know, someone who knows a lot about women, someone who's a total stranger to me, a white guy like you who's not gonna know anyone I know, might be good.
Так что я подумала, знаете, кто-то, кто многое знает о женщинах, кто-то совершенно незнакомый мне, белый парень, как ты, который не знает никого из моих знакомых, может быть хорошим.
Or two total strangers getting married for a million fucking bucks on television.
Или когда два совершенно незнакомых человека женятся за миллион баксов в грёбаной телепередаче.
— Unfortunately, the woman he picked up... wasn't Lupe, but was a total stranger.
— К сожалению, это была не Лупе, а совершенно незнакомая женщина.

total strangersчужой человек

That was a total stranger.
Она была чужим нам человеком.
Total strangers, most of whom know me better than I know myself.
Чужие люди, которые знают меня лучше меня самого.
I mean, if there's no God, if the world is just «survival of the fittest,» then why are all the men in this room willing to lay down their lives for total strangers?
Если Бога не существует, если все сводится к выживанию сильнейших, тогда почему все эти мужчины готовы пожертвовать жизнью, спасая чужих людей?
You didn't think about the trauma of being snatched off the street by a total stranger.
Вы не подумали о псих. травме от того, что ее похитит на улице чужой ей человек?
This guy is just a total stranger to us who's doing a very bad thing to Uncle Howard.
Этот парень — чужой человек, и он очень навредил дяде Ховарду.