took the picture — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «took the picture»

took the pictureсфотографировать

Do you mind taking a picture of me?
Можешь меня сфотографировать?
Could you go around the room and take pictures of women at the tables?
Не могли бы вы пройтись по залу и сфотографировать женщин у столов?
I only wanted to take pictures of the important people attending the conference.
Я лишь хотел сфотографировать важных людей, участвующих в конкурсе.
I can let you take a picture of the floor on the terrace where there is a plaque in memory of a party that was held here at Parco dei Principi.
Я вам разрешу сфотографировать пол на террасе, где есть памятная табличка в честь праздника, который проводился здесь, в Парко деи Принчипи.
He was just supposed to take pictures.
А ведь ему всё доступно объяснили — всего-то и было надо сфотографировать!
Показать ещё примеры для «сфотографировать»...
advertisement

took the pictureфотографировать

I like to take pictures.
Я люблю фотографировать.
What is it but travelling from one place to another taking pictures?
Что сложного в том, чтобы переезжать с места на место и фотографировать?
She just laid there and let some guy take a picture?
Она вот так легла и позволила кому-то фотографировать?
Take pictures of naked women?
Фотографировать голых женщин.
You like taking pictures, Phillip?
— Любишь фотографировать, Филип?
Показать ещё примеры для «фотографировать»...
advertisement

took the pictureснимать

I can take pictures from a jeep or a water buffalo, if necessary.
Я буду снимать прямо из джипа, или верхом на буйволе, если будет надо.
I used to work at a slaughterhouse, so I could take pictures.
Я работал на бойне и научился снимать ещё и не такое.
I have to take pictures in many different ways and use many different cameras.
Мне приходится снимать людей множеством способов, и я использую множество камер.
To me, taking pictures means discovering rhythms, lines and gradations in reality.
Для меня снимать значит открывать фактически ритм, линии и оттенки.
Tell me, do you have to take pictures while I work? Sorry.
— Ты обязан снимать, когда я работаю?
Показать ещё примеры для «снимать»...
advertisement

took the pictureсфотографироваться

Be sure to take pictures.
Не забудьте сфотографироваться.
I just hope they can prop him up long enough to take the picture.
Я просто надеюсь, что они поддержат его достаточно время, тобы успеть сфотографироваться.
— Yes, sir. — Is it possible to take picture?
— Здесь можно сфотографироваться?
Boy, can you ever just take a picture?
Боже, ты можешь хоть раз просто сфотографироваться?
— Can I take a picture with you?
— Можно сфотографироваться с тобой?
Показать ещё примеры для «сфотографироваться»...

took the pictureфотографии

We just drove around taking pictures.
Всё началось с фотографии.
Did you take pictures?
Ты сделал фотографии?
Well... we make these homemade cameras, and then we take pictures with them.
Ну... мы делаем самодельные камеры, а потом делаем ими фотографии.
Look, if I could find her, I could figure out who took the pictures and who did this.
Смотри, если я смогу ее найти, я смогу выяснить, кто сделал фотографии и кто сделал это.
I was taking pictures at that time.
А я делал фотографии.
Показать ещё примеры для «фотографии»...

took the pictureсделать фото

I would like to take a picture as you sit near the radio.
Я бы хотела сделать фото, как вы сидите возле радио.
Want to take a picture?
Хочешь сделать фото?
And we were at the petting zoo and I wanted to take a picture of your dad petting this big brown goat, when this bratty kid walks up and whacks the goat with a big stick.
И мы были в зоопарке для детей, и я хотел сделать фото, как твоей отец кормит большого коричневого козла, потом подходит маленький парень и тыкает козла большой палкой.
Oh, wait, I want to take a picture.
Ох, я хочу сделать фото.
I pretended I was taking pictures of the waves.
Я подумал, что смогу сделать фото среди волн.
Показать ещё примеры для «сделать фото»...

took the pictureсделать снимок

If only we had a camera to take a picture.
Если бы только у нас была камера, чтобы сделать снимок.
We can take a picture of your teeth.
Мы можем сделать снимок твоих зубов.
Taking pictures means holding your breath.
Сделать снимок — значит задержать дыхание.
Zenobia, you want to take a picture of the restaurant, right?
Зенобия, ты ведь хотела сделать снимок ресторана, верно?
Picture please, may I take a picture?
Фотографию, пожалуйста, можно мне сделать снимок?
Показать ещё примеры для «сделать снимок»...

took the pictureсделать фотографии

Tony from the Liberal Press is due in 30 minutes to take pictures.
Тони из независимой газеты, должен быть через полчасика для того чтобы сделать фотографии.
I was thinking we could take the cameras, put them out, people can... take pictures, put them on the wedding wall.
Я тут подумала, что мы можем принести камеры и разложить их на столах, чтобы люди могли сделать фотографии для свадебного альбома.
Now I was thinking we can take the cameras, put them out on the tables, people can take pictures for the wedding wall.
Я тут подумала, что мы можем принести камеры и разложить их на столах, чтобы люди могли сделать фотографии для свадебного альбома.
— All we need to do Is get some ex-con in a room with orson, take some pictures, and bam!
— Все, что нам нужно сделать, это свести какого-нибудь бывшего заключенного в одну комнату с Орсоном сделать фотографии и все.
Now maybe we can go back to taking pictures for the book.
Теперь может мы можем вернуться и сделать фотографии для альбома.
Показать ещё примеры для «сделать фотографии»...

took the pictureснимки

You guys should keep smiling and let the reporters take pictures of us.
Так что улыбайтесь, ребята пусть репортёры сделают снимки.
Photographers take pictures hoping that we pay for publishing rights.
Фотографы делают снимки, рассчитывая, что мы заплатим за право на их публикацию.
Mr. Graham, perhaps you would care to take pictures of my village.
Мистер Грэм, возможно, вы сделаете снимки у меня в деревне?
It would be better to take pictures of the guys you sleep with.
Не лучше ли получить снимки парней, с которыми спал.
And their job is to just simply take a picture of those collisions.
Их задача — делать снимки столкновений.
Показать ещё примеры для «снимки»...

took the pictureфотографироваться

Come on and take the pictures.
Иди фотографироваться.
Ah-hsiao, come out and take some pictures.
Асяо, иди фотографироваться.
Oh... to take a picture.
Ну... фотографироваться.
Are you still like that when you take pictures?
Ты все ещё любишь фотографироваться?
Hey, I just wanted to let you know that they are taking pictures right now.
Я только хотел сказать, что сейчас будем фотографироваться.
Показать ещё примеры для «фотографироваться»...