took control of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «took control of»

took control ofвзять под контроль

You know, I think these Sensorites have found a way to take control of your minds.
Вы знаете, я думаю, эти сенсориты нашли способ взять под контроль ваши умы.
I had to take control of things before something happened.
Мне нужно было все взять под контроль до того, как что-то произойдет.
You know, like, I have to take control of this situation. I have to make a choice.
Будто я... я должна взять под контроль ситуацию.
I need to take control of your mind and your body.
Я должен взять под контроль мысли твои и тело.
Set aside our differences and pull together, st feeling sorry for ourselves and take control of our lives...
Забыть о разногласиях и держаться вместе, перестать жалеть себя и взять под контроль наши жизни...
Показать ещё примеры для «взять под контроль»...
advertisement

took control ofконтролировать

But with a few simple steps, I can teach you how to take control of your life.
Но за несколько простых шагов я смогу научить вас контролировать свою жизнь.
You do that, you hijack the security system, Shut down the cameras, open up any door, And take control of the whole place.
В результате чего у вас в руках вся система безопасности, можно выключить камеры, открыть любую дверь, и полностью контролировать здание.
I was as lost as someone who hangs out in coffee shops, but you hired me, and you taught me how to be responsible and how to take control of my life.
Я была такой же потерянной, как любой зависающий в кофейнях, но ты наняла меня и ты научила меня быть ответственной, и как контролировать свою жизнь.
A program that allows a hacker to take control of a computer and open any program they want.
Программа, позволяющая хакеру контролировать компьютер и запускать любые программы.
— Just trying to take control of the situation, sir.
— Пытаюсь контролировать ситуацию, сэр. — Нет.
Показать ещё примеры для «контролировать»...
advertisement

took control ofзахватить

We have three men with explosives who have taken control of our vault.
Три человека с взрывчаткой захватили хранилище казино.
The inmates have taken control of the Maximum Security.
Заключенные захватили весь отсек строгого режима.
Soon after, they rose up, freed themselves, and took control of the ship, but it was, uh, damaged beyond repair.
Вскоре они восстали, освободили себя, захватили корабль, но он был сильно поврежден.
They've taken control of the Central Hallbut there's no movement
Они захватили центральный зал, но там пока все тихо
— Mr. President, it appears Ukrainian separatists have taken control of an armed nuclear submarine, and they'll have launch capability within two hours.
— Господин президент, украинские сепаратисты захватили атомную субмарину, и в течение двух часов у них будет возможность запуска.
Показать ещё примеры для «захватить»...
advertisement

took control ofзахватить контроль над

One of the scientists took control of the spy rat!
Один из ученых захватил контроль над крысой-шпионом!
Volkoff's taken control of the Buy More.
Волков захватил контроль над КБ.
Something's taken control of my drone!
Кто-то захватил контроль над беспилотником!
Something's taking control of my drone!
Кто-то захватил контроль над беспилотником!
— They've taken control of it.
Захватил контроль над ним.
Показать ещё примеры для «захватить контроль над»...

took control ofберу контроль над

I am taking control of this operation now.
Ладно. С этого момента, я беру контроль над операцией.
I'm taking control of my life.
Я беру контроль над своей жизнью.
I'm taking control of this Abby situation.
Теперь я беру контроль над ситуацией с Эбби.
I'm taking control of my own life.
Я беру контроль над своей жизнью.
So you're saying that they've developed a software that allows you to take control of a car... remotely.
— Итак, ты говоришь, что они создали программное обеспечение, которое позволяет брать контроль над машиной... удаленно.
Показать ещё примеры для «беру контроль над»...

took control ofсвой контроль

And so... we are taking control of the situation.
И поэтому... теперь мы берём ситуацию под свой контроль.
Elliot could take control of the company, right?
Элиот взял бы компанию под свой контроль.
And you freaked out and Darnell took control of the situation.
Нет. Когда ты тогда ступил, а Дарнелл взял ситацию под свой контроль.
The banks insisted that in order to protect their loans they should be allowed to take control of the city.
Банки настаивали на том, что для того, чтобы защитить свои кредиты им необходимо дать возможность взять город под свой контроль.
You know it's just a matter of time before Luke talks to the press, and I think you need to speak first, you need to get out there, frame the conversation, and take control of the story.
Сама знаешь, вопрос времени когда Люк поговорит с прессой, и я думаю тебе нужно выступить первой, выступить, обрисовать ситуацию и взять историю под свой контроль.
Показать ещё примеры для «свой контроль»...

took control ofполучить контроль над

I was 23 years old, and with those four shots... I took control of all the crime families in the east end.
Мне было всего 23, и этими четырьмя выстрелами я получил контроль над всеми преступными семьями к востоку.
You took control of Lomis' desktop computer and you snapped a picture.
Ты получил контроль над монитором компьютера Ломис исделалснимок.
The target took control of the ATM using a whaling attack on Barnaby Bank CEO Ashton Wagner.
Объект получил контроль над банкоматом, устроив охоту на кита — исполнительного директора Barnaby Эштона Вагнера.
And step three: take control of the ATM through the network.
И шаг третий: получить контроль над банкоматами через эту сетку.
I will not allow you and Dean to take control of my daughter's finance.
Я не позволю тебе с Дином получить контроль над финансами моей дочки.
Показать ещё примеры для «получить контроль над»...

took control ofзавладеть

Perfect opportunity to murder Kevin Carmichael and take control of that train.
Великолепная возможность убить Кевина Кармайкла и завладеть поездом.
And now, to eliminate me from the picture Norman Osborn has falsified evidence against me in order to take control of my work.
Чтобы избавиться от меня, Норман Осборн сфабриковал улики, он хочет завладеть моими исследованиями.
My dark magic is what allowed us to escape after you let them take control of Excalibur.
Именно моя темная магия позволила нам сбежать, после того, как ты позволил им завладеть Экскалибуром.
First we take control of the armory.
Итак, сначала завладеем оружием.
This is where we take control of the situation.
Вот когда мы завладеем ситуацией.
Показать ещё примеры для «завладеть»...

took control ofуправляет

Beck said that any politician who believed that they could take control of society, and drive it forward to build a better future, was now seen as dangerous.
Бек сказал, что любой политик, считающий, что он может начать управлять обществом, направляя его к постройке лучшего будущего, отныне считался опасным.
How effective could a country's weapon systems be if its adversaries could take control of them?
Насколько может быть эффективна оружейная система страны, если ею может управлять противник?
He's taking control of the reactor.
Он управляет реактором.
It's like something takes control of me.
Как будто что-то управляет меня.
According to dod, Tanner claims that somebody else took control of his drone and opened fire.
Согласно отчёту минобороны, Таннер заявил, что кто-то другой управлял его беспилотником и открыл огонь.
Показать ещё примеры для «управляет»...

took control ofвзять ситуацию под контроль

But that is also my fault for not having taken control of this situation well as the Queen.
В случившемся есть и моя вина — будучи главой внутреннего двора, я не сумела взять ситуацию под контроль.
Let me take control of the situation.
Позволь мне взять ситуацию под контроль.
We have to take control of this.
Мы должны взять ситуацию под контроль.
Maybe Jones is trying to take control of the situation.
Возможно, Джонс пытается взять эту ситуацию под контроль.
It's about time I take control of this situation.
Я наконец возьму эту ситуацию под контроль.
Показать ещё примеры для «взять ситуацию под контроль»...