too well — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «too well»

too wellслишком хорошо

Alas, I remember myself too well.
Увы, я помню себя слишком хорошо.
I know you too well.
Я знаю, тебя слишком хорошо.
You fight too well to die so mean a death.
Вы деретесь слишком хорошо, чтобы умереть бессмысленно.
Too much, and it fits too well, to be just coincidence.
Случаев слишком много и подходят они друг к другу слишком хорошо, чтобы быть просто совпадением.
We know each other too well to live together.
Мы слишком хорошо друг друга знаем.
Показать ещё примеры для «слишком хорошо»...
advertisement

too wellочень хорошо

I know how you feel only too well.
Я очень хорошо знаю, что вы чувствуете.
Consider me not too well informed...
Полагаю, я не очень хорошо информирован.
You know the life too well.
Очень хорошо понимаешь.
— Yes. Terileptils build those things too well.
— Да, Терилептилы сделали эти вещи очень хорошо.
You will do it all too well.
Вы увидите, всё будет очень хорошо.
Показать ещё примеры для «очень хорошо»...
advertisement

too wellхорошо

The Professor hid them much too well for that.
Профессор их хорошо спрятал.
I made him too well. They stole him from me.
Я сделал его хорошо.
Old partisans know only too well what a siege means.
Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
They sense trouble when things go too well, just to keep in balance.
Они чувствуют беду, когда всё идёт хорошо, для сохранения баланса.
I understood too well that great lovers were always men of leisure.
Я хорошо понимал, что великим любовником можно быть только если у тебя полно времени.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement

too wellплохо

Well I didn't sleep too well last night.
Я плохо спала прошлой ночью.
Listen, when we go across, I'm gonna hold onto the raft coz I don't swim too well.
Слушай, когда будем переправляться, я буду держаться за плот, потому что плохо плаваю.
I don't understand French too well!
Я по-вашему плохо понимаю.
Listen, I can't hear too well.
Слушайте, я плохо Вас слышу.
You can't see too well through your glasses.
Вы плохо видите сквозь свои очки.
Показать ещё примеры для «плохо»...

too wellслишком

I honor him too well to wear it any longer.
Я слишком чту Ария, чтобы носить его дальше.
— A little too well.
— Даже слишком.
She has enjoyed her ascendancy a little too well.
— Она слишком усердствовала с демонстрацией своего влияния.
Let it be said that here was a man who loved the Mercury not wisely but too well.
И пусть потом скажут, что я любил «Меркурий» слишком сильно, хоть это было и неразумно.
You know, he hasn't been doing too well as a lawyer.
На поприще адвоката ему не слишком везёт.
Показать ещё примеры для «слишком»...

too wellочень

Oh, not too well.
Не очень.
— It did not start too well.
Начало было не очень удачным. Стоп!
I also think that Maya would not have enjoyed... the aging process too well.
и мне кажется, что Майе очень не нравился... сам процесс старения.
— It's not working too well, is it?
— Это не очень помогает, правда?
It didn't sit too well with them that my little girl stole our haul from the food drop and I stopped Mitchell Cafferty from putting a bullet in her brain.
Им не очень понравилось, что моя дочурка стащила у нас контейнер, а я не дал Митчеллу Кэфферти всадить пулю ей в голову.
Показать ещё примеры для «очень»...

too wellпрекрасно

As you know too well, Mrs. De Matteis was murdered.
Как вам прекрасно известно, синьора Де Маттеис была убита.
Adam knew that all too well.
Адам это прекрасно знал.
But you know this all too well.
Но вы это прекрасно знаете.
I know all too well it was my wife who had to save our butts recently.
Я всё прекрасно понимаю. Это моя жена спасла наши задницы недавно.
Violence isn't your strong point, and we both know that only too well!
Насилие не самая сильная твоя сторона, и мы оба прекрасно об этом знаем.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...

too wellневажно себя

Your father told me you we'rent feeling too well. -Sorry.
Твой отец сказал мне, что Ты неважно себя чувствуешь.
I don't feel too well.
Я неважно себя чувствую.
I'm not feeling too well.
Я неважно себя чувствую.
— I'm really not feeling too well.
— Я что-то неважно себя чувствую.
I, uh... I guess that didn't go too well.
Я... полагаю, всё прошло неважно.
Показать ещё примеры для «неважно себя»...

too wellплохо себя чувствует

Margot's not feeling too well.
Марго плохо себя чувствует.
She doesn't feel too well.
Она плохо себя чувствует.
Your father isn't doing too well.
Твой отец плохо себя чувствует.
She's not feeling too well.
Она плохо себя чувствует.
Her ladyship isn't feeling too well.
Госпожа себя плохо чувствует.