too cold — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «too cold»
too cold — слишком холодно
This place is too cold for hell.
Дляпекла тут слишком холодно.
Too cold.
Слишком холодно.
— Too cold out.
— Слишком холодно!
Too cold to take it off, I think.
Слишком холодно, чтобы это снимать.
But without bottled oxygen I got too cold to wait for Araceli and Jamling.
Но без дополнительного кислорода, мне стало слишком холодно, чтобы ждать Арасели и Джамлинга.
Показать ещё примеры для «слишком холодно»...
advertisement
too cold — холодно
Not too cold, are you darling?
— Тебе не холодно, любимая?
— Fine. — Before it gets too cold for that too.
— Прежде чем и для этого станет холодно.
I was too hot to do somebody good... that is too cold in thinking of it now.
Я делал слишком горячо добро тому, кто холодно об этом помнит.
— Is it too cold?
— Не холодно?
It is much too cold, this time of the year.
Очень холодно в такое время года!
Показать ещё примеры для «холодно»...
advertisement
too cold — очень холодно
Not too cold and sunny.
Не очень холодно и солнечно.
Yeah, but not too cold.
— Не очень холодно.
Too cold!
Очень холодно!
One time, it was too cold.
Однажды было очень холодно.
The night was just too cold.
Ночью было очень холодно.
Показать ещё примеры для «очень холодно»...
advertisement
too cold — замёрзла
I don't want you getting too cold.
Не хочу, чтобы ты замерзла.
— No, I'm too cold.
— Нет, я замерзла.
"I was too cold, and my drink was too warm.
Я замёрзла, а вот мой коктейль был слишком тёплым.
You aren't too cold?
Не замёрз?
Then, it's time for school, i was too cold too wet, to figure out an equations and things.
А потом надо было ещё идти на уроки, а я замёрз и продрог. И мне было не до уравнений и диктантов.
Показать ещё примеры для «замёрзла»...
too cold — холодновато
Ireland? Too cold that time of year.
Холодновато в это время года.
Rather too cold to be standing around in the dark.
Холодновато чтоб стоять одним в темноте.
This field-bed is too cold for me to sleep.
Мне под открытым небом спать холодновато.
Isn't it a little too cold for that?
Да холодновато как-то для этого...
Hey, it's too cold for you to be out here, hon.
Тут сегодня холодновато, дружок.