the courthouse — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «the courthouse»
the courthouse — в суде
The courthouse?
В суде?
Well, that woman showed up at the courthouse.
Ну, эта женщина показалась в суде.
— At the courthouse?
— В суде?
Why were you at the courthouse?
Почему вы были в суде?
— How about the courthouse?
— Может, в суде?
Показать ещё примеры для «в суде»...
advertisement
the courthouse — здании суда
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse.
Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
I thought we were meeting at the courthouse.
Я думал, мы встретимся в здании суда.
A group of former Metallica fans staged a protest at the courthouse.
Группа бывших фанатов группы Металлика выразила протест в здании суда.
And later, at the courthouse...
А позже в здании суда...
The Constitution can be found at any courthouse.
И что конституцию можно найти в любом здании суда.
Показать ещё примеры для «здании суда»...
advertisement
the courthouse — зале суда
Holy Toledo, what is that dog doing in the courthouse ?
Ах, опека. Боже праведный. -А что собака делает в зале суда?
And later, the family gathered at the courthouse to respond to the plea offer.
Позже семья собралась в зале суда, чтобы согласиться на сделку с обвинением.
I was in the courthouse.
Я в зале суда был.
I saw a schedule at the courthouse.
Я видела расписание в зале суда.
At the courthouse.
В зале суда.
Показать ещё примеры для «зале суда»...
advertisement
the courthouse — в мэрии
Not like our two-minute special down there at the courthouse.
Не как наша двух минутка в мэрии.
So I was doing a little research and I was thinking that a courthouse wedding might be kind of romantic, or at the very least, within our new budget.
Я тут навел справки и думаю Что свадьба в мэрии может быть довольно романтичной, или по крайней мере, быть нам по карману.
I already made an appointment at the courthouse.
У меня уже назначен прием в мэрии.
You're not getting married at the courthouse.
Вы не женитесь в мэрии.
Right, and we went to the courthouse, and we filled out all those forms.
Верно, и поэтому мы пошли в мэрию и заполнили те документы.
Показать ещё примеры для «в мэрии»...
the courthouse — здания
We knew the courthouse was empty.
Мы знали, что здание пусто.
The unsub must have broken into the courthouse the night before, cracked open the seal, and put in the head.
Субъект пробрался в здание ночью, взломал капсулу и положил голову.
We spoke to Sheriff George Bannerman outside the Castle County Courthouse, earlier today.
Сегодня утром у нас был разговор с шерифом Баннерманом, который состоялся вне здания полицейского управления.
13th and Arch, north side of the courthouse.
Пересечение Арки и 13-ой, с северной стороны здания.
I want you to grab all the video in the courthouse.
Я хочу, чтобы ты достал всё видео из этого здания!
Показать ещё примеры для «здания»...
the courthouse — судье
«by the Tatum Courthouse Chapter of the Mason-Dixon Dames. »
«главному судье от дам Мейсон-Диксон.»
I asked them to bring you to the courthouse
Я настояла на том, что лично отвезу тебя к судье.
That you're on the way to the courthouse
Что ты сбежал по пути к судье.
It was with a law clerk from the courthouse.
С помощницей судьи.
Judge Hernandez, I don't know if you heard, but I am in charge of the new judge photos for the courthouse.
Судья Эрнандес, вы может слышали, я отвечаю за новые фотки судей.
Показать ещё примеры для «судье»...
the courthouse — судебный
it's the perfect place for our second lesson-— courthouse wardrobe.
Это идеальное место для нашего второго урока... Судебная одежда.
— But she's the courthouse kitty.
Это судебная кошечка.
The last thing you want is a courthouse translator.
Последнее, что тебе нужно, это судебный переводчик.
Besides, once he gets immunity from the courthouse, that's it.
К тому же, как только он получит судебный иммунитет, нам его не достать.
Date and time of the courthouse hearing.
Дата и время судебного слушания.
Показать ещё примеры для «судебный»...
the courthouse — дворец правосудия
Meet me at the courthouse in an hour.
Приходи через час в Дворец правосудия. Заодно прогуляешься.
Meet me at the courthouse this afternoon.
Приходите после обеда во Дворец правосудия, 2-й этаж.
I'll send it to the courthouse so you can prepare the warrant.
Доставить его к вам, во Дворец правосудия?
This isn't the way to the courthouse.
Но это дорога не во Дворец правосудия.
Can you come to the courthouse tonight? I'd like to discuss the Kelly Riker case. — Sure.
Прошу вас вечером прийти во дворец правосудия по делу Келли Райкер.
the courthouse — ступенях суда
— I have standing as Bobby Kennedy had standing... — You have no standing. — On the steps of the courthouse in Alabama!
Я стою подобно Бобби Кеннеди, что стоял на ступенях суда в Алабаме.
What about the fucking last-Minute fliers and me and the Slum Lord doing a tango on the courthouse steps?
А что насчет тех листовок в последний день, где я с королем трущоб... стою в обнимку на ступенях суда?
There is a life-size firefighter calling your name out on the steps of the courthouse.
Там здоровенный пожарный на ступенях суда кричит твоё имя.
I only did this so Rella's brains wouldn't get splattered all over the courthouse steps.
Я с вами только из-за того, чтобы Релла мозги свои на ступенях суда не расплескал.
Now, as promised, we take you live to the courthouse steps for a press conference already in progress.
Теперь, как и обещали, мы перенесем вас на ступени суда для пресс-конференции, которая уже в разгаре.