stand beside — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stand beside»

stand besideстоять

Standing beside me.
Стоять подле меня.
No... you shall stand beside me, a queen upon the sea.
Нет... Ты будешь стоять подле меня, как королева морей.
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
My guess is that when we find Moloch, the Horseman of War will be standing beside him.
Думаю, что когда мы найдем Молоха, у него за спиной будет стоять Всадник Войны.
You stood beside him as if he were your friend.
Ты стоял с ним так, будто он твой друг.
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement

stand besideстоял рядом с

I have already stood beside one of your number tonight, without harm... that lovely girl in the garden.
Этим вечером я уже стоял рядом с одним из вас, не причинив вреда... Та милая девушка в саду.
You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor.
Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе?
But I stood beside him for a few seconds in the Battle of Talavera when he took an eagle off the Frogs.
Но я стоял рядом с ним в битве при Талавере, когда он захватил Орла у лягушатников.
I have stood beside the swamps from which they first rose.
Я стоял рядом с болотами, из который они вышили.
The man who stood beside your brother at Western Electric.
Человеком, который стоял рядом с вашим братом у Вестерн Электрик.
Показать ещё примеры для «стоял рядом с»...
advertisement

stand besideрядом

Did you never think, all those years standing beside me, to ask about that watch?
Ты столько лет была рядом, но даже и не думала спросить про часы?
If you do whatever it takes to win, we will stand beside you!
Если ты делаешь всё для победы, то мы будем рядом!
Dr Cunningham'll be standing beside me.
Доктор Каннингем будет рядом.
Now she needs your support, to stand beside her.
Теперь она нуждается в вашей поддержке, чтобы вы были рядом,
And whatever you decide to do here, however you want to play this thing out, I will stand beside you every step of the way if you ask me to, I will make him remember and you will never, ever be alone in this again, but I'm gonna need everything... every truth, every detail.
Что бы ты не решила делать, как бы ты не захотела поступить, я буду рядом на каждом этапе этого пути, и если ты попросишь меня, я заставлю его вспомнить и ты больше никогда никогда не будешь чувствовать себя одинокой,
Показать ещё примеры для «рядом»...
advertisement

stand besideвстаньте рядом с

I have come in here to stand beside you.
Я пришёл сюда, чтобы встать рядом с вами.
Maybe you could persuade some of your men, your men in uniform, to stand beside you, huh?
Может быть вы позовете некоторых из своих людей, солдат в форме, встать рядом с вами, а?
You stand beside her.
А вы встаньте рядом с ней.
Stand beside bill, And he'll stand up for you.
Встаньте рядом с ним и он защитит вас.
Whether it was right in this day and age that the Queen's consort, her husband, should kneel to her rather than stand beside her.
Правильно ли, что в наши дни консорт королевы и ее муж, должен преклонить колено, а не встать рядом с ней.
Показать ещё примеры для «встаньте рядом с»...

stand besideстоящее рядом со

The beautiful creature standing beside me... has agreed to be my wife.
Прекрасное создание стоящее рядом со мной согласилось стать моей женой.
The beautiful creature standing beside me has agreed to be my wife!
Прекрасное создание,стоящее рядом со мной согласилась стать моей женой!
It was hard to find a photograph of Alderman Casey without you standing beside him.
Было сложно найти фото председателя Кейси без вас, стоящей рядом.
He attacked King's Landing and was soundly defeated by the man standing beside me.
Он атаковал Королевскую Гавань и был с позором разгромлен человеком, стоящим рядом со мной.
Standing beside you, I was your lesser.
Стоящей рядом с тобой, я была твоей маленькой.
Показать ещё примеры для «стоящее рядом со»...

stand besideвстать возле

You were about to go onstage and stand beside Peter for his S.A. run, and I didn't want to hurt that.
Ты должна была выйти на сцену и встать возле Питера во время предвыборного выступления, я боялся, что все сорвется.
You were about to go on stage and stand beside Peter for his SA run, and I didn't want to hurt that.
Ты должна была выйти на сцену и встать возле Питера во время предвыборного выступления, я боялся, что все сорвется.
Our little brother, the one you love so much, the one you set free, the one who murdered our father and our first-born son, now he stands beside our enemies and gives them counsel.
Наш братик, которого ты так любишь, которого отпустил, который убил нашего отца и нашего первенца, встал на сторону врагов и раздаёт им советы.
He stood beside me, opened his fly and got out his boner.
Встал около меня, расстегнул ширинку и достал свой агрегат.
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола?