my mind — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «my mind»

«My mind» на русский язык переводится как «мой разум» или «мои мысли».

Варианты перевода словосочетания «my mind»

my mindмой разум

My mind is a storehouse of such trivia.
Мой разум — склад ненужного хлама.
My mind is clear and bright, just as i knew it would be. And i have a plan, as i knew i would have.
Смотри, как я и говорила ему мой разум чист и светел я знала что так будет
¶ You're in my mind and heart
Мой разум и сердце полны тобой
As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said.
Я говорила то, что никогда не думала. Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки.
Her mind wanders...
Ее разум блуждает...
Показать ещё примеры для «мой разум»...
advertisement

my mindпередумал

— Tell him you changed your mind.
— Скажешь ему, что передумал.
— No. I just changed my mind.
Я просто передумал.
Esteban, I have changed my mind.
Эстебан, я передумал.
Have your changed your mind?
Ты передумал?
— He changed his mind.
Видимо он передумал.
Показать ещё примеры для «передумал»...
advertisement

my mindне возражаете

Do you mind if I join you, Nurse Crane?
Не возражаете, если я присоединюсь к вам, сестра Крейн?
Do you mind if I sit here a while?
Не возражаете, если я присяду здесь ненадолго?
Do you mind if I sit by the fire and warm before I go?
Не возражаете, если я посижу у огня перед уходом?
— Do you mind if I look around?
Не возражаете, если я осмотрюсь здесь?
Do you mind if I come in?
Не возражаете, если я войду?
Показать ещё примеры для «не возражаете»...
advertisement

my mindума

General, you must be out of your mind.
Генерал, Вы, верно, сошли с ума...
Oh, good heavens, sometimes I think I must be losing my mind.
Ах, боже мой, иногда мне кажется, что я схожу с ума.
Have you gone completely out of your mind?
Ты что, совершенно выжила из ума?
Have you completely lost your mind?
Ты совсем из ума выжил? !
Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table.
Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола.
Показать ещё примеры для «ума»...

my mindголовы

If I could only drive it out of my mind.
Я хотел бы выбросить все из головы..
Well, i suspected just after the accident, But i tried to put such thoughts out of my mind.
Я заподозрил сразу после катастрофы, но старался выбросить эту догадку из головы.
—Just slipped your mind? —Completely.
— Выскочило из головы?
It slipped my mind the moment you said it.
Совершенно вылетел из головы.
Get that idea out of your mind.
Выбросите эту мысль из головы.
Показать ещё примеры для «головы»...

my mindрешил

Then I worked it out in my mind.
Тогда я для себя решил так.
— Have you made up your mind?
— Ты уже решил?
He's made up his mind.
Он так решил.
— I tell you, I've made up my mind.
— Я говорю вам, я уже всё решил.
And I suppose you just made up your mind to take — this vacation at nine o'clock this morning?
Я полагаю, что ты решил взять этот небольшой отпуск только сегодня утром, в 9 часов?
Показать ещё примеры для «решил»...

my mindдумаешь

A girl like you has to make up her mind to have a home with a man.
Такая девушка как ты должна думать о доме и муже.
— What you need is to get your mind off it.
Надо не думать о боли.
I tried to keep my mind off her and off the whole idea.
Я пытался не думать о ней и о нашей затее.
Ever since I met him, I can 't get him out of my mind.
С тех пор, как я с ним познакомилась, я не могу не думать о нем.
How much would you mind...
Как думаешь, сколько...
Показать ещё примеры для «думаешь»...

my mindне могли бы вы

Would you mind opening up the trunk?
Не могли бы вы открыть багажник.
Would you mind coming to the station — to assist with a sketch?
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
You will think me a sentimental old fluff, but would you mind giving me a lock of your hair?
Не подумайте, что я склонен к сентиментальности, но... Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Would you mind moving it out of the way?
Не могли бы Вы убрать ее?
Now, would you mind saying that again really slowly?
А теперь, не могли бы вы повторить это, но медленно?
Показать ещё примеры для «не могли бы вы»...

my mindможно

You mind if I...
Можно?
— Do you mind if I look at your paper?
— Да. — Можно посмотреть газету?
— Do you mind if I sit down?
Можно я присяду?
Would you mind if I put my hand in your pocket?
Можно я засуну руку к вам в карман?
Do you mind if I ask you a few questions?
Можно задать вам несколько вопросов?
Показать ещё примеры для «можно»...

my mindсвоё мнение

— I see no reason to change my mind.
— Но я не вижу причин менять свое мнение.
Come upstairs before the Hastings brothers change their minds.
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение.
He must have changed his mind.
Значит, изменил свое мнение.
The right of any seafarer to speak his mind on any issue.
Право любого моряка высказывать свое мнение по любому вопросу.
Perhaps now you'll change your mind.
Может быть, теперь ты изменишь свое мнение.
Показать ещё примеры для «своё мнение»...