go to jail for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «go to jail for»
go to jail for — сесть в тюрьму за
We could... we could go to jail for this.
Мы можем... мы можем сесть в тюрьму за это.
Monroe, we have a nursing home orderly, who... could go to jail for murder of this old woman.
Монро, у нас есть санитар из дома престарелых, который может сесть в тюрьму за убийство этой старой дамы.
What you've done is a felony. You can go to jail for this!
Вы понимаете, что совершили преступление, и можете сесть в тюрьму за это?
Okay, look, you little loser, you can't send naked pictures of my daughter around to half the school and not go to jail for it.
— Послушай, маленький неудачник, ты не можешь отправить голые фотографии моей дочери половине школы, и не сесть в тюрьму за это.
You can't go to jail for something you haven't done.
Ты не сможешь сесть в тюрьму за то, чего не совершал.
Показать ещё примеры для «сесть в тюрьму за»...
advertisement
go to jail for — попасть в тюрьму за
We could go to jail for forging documents, you know.
Мы можем попасть в тюрьму за фальсифицирование документов.
Well, you know, you really should be afraid of going to jail for obstructing a murder investigation.
Хорошо, знаете, вы правда должны бояться попасть в тюрьму за препятствие расследования убийства.
You could go to jail for that.
Ты можешь попасть в тюрьму за это.
You realize we could go to jail for this.
Ты понимаешь, что мы можем попасть в тюрьму за это.
Maybe you're too young to know this, but you could go to jail for breaking your agreement!
Может ты конечно еще слишком молода, дабы знать это, Но ты можешь легко попасть в тюрьму За нарушение нашего договора!
Показать ещё примеры для «попасть в тюрьму за»...
advertisement
go to jail for — в тюрьму за
And that Liam would go to jail for that?
И Лиам попадет в тюрьму за это?
You really willing to go to jail for this?
Ты правда хочешь в тюрьму за это?
I can't prove it yet, but when I do, you'll be going to jail for murder.
У меня пока нет доказательств, но когда они появятся, ты отправишься в тюрьму за убийство.
If she talked, you'd go to jail for identity theft.
Если она угрожала, что отправит вас в тюрьму за кражу данных.
At least I'm not the one who went to jail for stabbing some banger.
Ну я, по крайней мере, в тюрьму за поножовщину не попадал.
Показать ещё примеры для «в тюрьму за»...
advertisement
go to jail for — отправился в тюрьму за
My whole family lost all of our money Before my father went to jail for embezzlement.
Моя семья потеряла все деньги до того, как мой отец отправился в тюрьму за присвоение чужого имущества.
Go to jail for tax fraud?
Если бы я... отправился в тюрьму за мошенничество с налогами?
Previous occupant of the penthouse recently went to jail for tax evasion, but the IRS hasn't yet seized everything.
Предыдущий обитатель пентхауса недавно отправился в тюрьму за уклонение от уплаты налогов, но Налоговое управление ещё не всё конфисковало.
The crimes you went to jail for?
Преступления, за которые ты отправился в тюрьму?
I almost went to jail for it.
И чуть не отправился в тюрьму.
Показать ещё примеры для «отправился в тюрьму за»...
go to jail for — посадят за
I hope your dad goes to jail for killing 10 miners.
Надеюсь, твоего папашу посадят за убийство десятерых шахтёров.
You know you'll go to jail for forgery.
Тебя посадят за подделку.
You're going to jail for murder.
Вас посадят за убийство.
Howard, you're going to jail for tax fraud.
Говард, тебя посадят за уклонение от налогов.
Couldn't you go to jail for that?
Тебя могут посадить за это?
Показать ещё примеры для «посадят за»...
go to jail for — сядешь за
Not unless you want to go to jail for harboring a wanted man.
Иначе сядешь за укрывательство преступника.
I said you wouldn't go to jail for murder.
Я сказала — не сядешь за убийство.
You're going to jail for the murder of Dale Reynolds.
Ты сядешь за убийство Дэйла Рейнольдса.
I remember you went to jail for that.
Помню, ты сел за это.
High on cough syrup, ran into the platform, went to jail for manslaughter.
Да, 10 лет. Он набрался сиропа от кашля, врезался в платформу и сел за убийство.
Показать ещё примеры для «сядешь за»...
go to jail for — пойти в тюрьму за
I'm not going to jail for you, do you hear me?
Я не пойду в тюрьму из-за тебя, ты понял?
I'm not going to jail for Melanie!
Я не пойду в тюрьму из-за Мелани!
You have three choices. Hire a lawyer to fight the order, treat the guy or go to jail for contempt.
У тебя три выбора: нанять адвоката, чтобы бороться с предписанием, вылечить парня, либо пойти в тюрьму за неповиновение.
That don't mean we want to go to jail for it, though.
Это не означает, что мы хотим пойти в тюрьму за это.
I am not going to jail for that.
И я за это в тюрьму не пойду.
Показать ещё примеры для «пойти в тюрьму за»...
go to jail for — посадили в тюрьму за
So he went to jail for manslaughter.
Его посадили в тюрьму за убийство по неосторожности.
You went to jail for conspiracy to murder.
Вас посадили в тюрьму за сговор с целью убийства.
Are you saying that 'cause you want me — to go to jail for murder?
Ты говоришь это, потому что хочешь, чтобы меня посадили в тюрьму за убийство?
You'll go to jail for something like this.
За такое тебя в тюрьму посадят.
So I'm going to jail for doing the right thing.
Меня посадят в тюрьму за то, что я поступил правильно.
Показать ещё примеры для «посадили в тюрьму за»...
go to jail for — попасть за решётку
You know I can go to jail for ten years for this little business? Ten years!
Знаете, я ведь могу попасть за решётку на 10 лет из-за этого дельца.
Or at least, stop the parts that included me, some of the stuff I did, I could still go to jail for.
Или хотя бы не писал те истории, где упоминалась я, за некоторые свои поступки я всё ещё могу попасть за решётку.
Or it's not reasonable doubt, you don't get acquitted, and I go to jail for perjury.
Или это не будет расценено, как сомнение, тебя не оправдают, а я попаду за решетку за лжесвидетельство.
He wasn't too excited about going to jail for hindering prosecution, so he told us the story you told him to convince him to take that DNA test.
Его не порадовала идея попасть за решетку за препятствие правосудию, так что он рассказал нам все, что вы сказали ему, убеждая сдать за себя ДНК-тест.
Going to jail for your best friend?
Попасть за решётку ради лучшего друга?
Показать ещё примеры для «попасть за решётку»...
go to jail for — идти в тюрьму из-за
I'm going to jail for poor judgement and the choices that I made.
Я иду в тюрьму за недальновидность и неправильный выбор.
Just your typical boy meets girl, boy falls in love with girl, boy goes to jail for girl... Boy tries to kill girl for money.
Обычный парень встречает девушку, парень влюбляется, парень идет в тюрьму из-за девушки... парень пытается убить девушку за деньги.
Why should you go to jail for a crime someone else noticed?
Почему вы должны идти в тюрьму за кем-то обнаруженные преступления?
"You're either going to jail for a month or we'll let you go...
«Либо ты идёшь в тюрьму на месяц, либо мы отпускаем тебя...»
— I don't want to go to jail for this.
— Я не хочу идти в тюрьму из-за этого.