get to the bottom — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get to the bottom»

get to the bottomразберусь с

I will get to the bottom of it and I will call you back. Okay?
Я разберусь с этим и позвоню тебе, ладно?
Let me get to the bottom of this, Aunt P.
Я разберусь с этим, тётя.
I'll get to the bottom of it.
Я разберусь с этим.
I'm gonna get to the bottom of your bullshit.
Я разберусь с твоей брехнёй.
I have an officer trapped off world and there's nothing I can do for him until I get to the bottom of this.
Полковник, у меня офицер застрял в другом мире ... и я ничего не могу для него сделать, пока не разберусь с этим.
Показать ещё примеры для «разберусь с»...
advertisement

get to the bottomдобраться до сути

And we can help you get to the bottom of what happened last night. Ah, fantastic.
Мы можем помочь вам добраться до сути того, что случилось прошлой ночью.
I need to get to the bottom of this.
Мне нужно добраться до сути.
But we must get to the bottom of this dark and queer business, no matter what the cost.
Но мы должны добраться до сути этого тёмного и странного дела, любой ценой.
Since then, this committee has been trying to get to the bottom of what happened.
С тех пор, этот комитет пытается добраться до сути случившегося.
For your sake, help us get to the bottom of this.
Ради себя, помогите нам добраться до сути.
Показать ещё примеры для «добраться до сути»...
advertisement

get to the bottomдокопаемся до сути

This case we need to get to the bottom.
Мы сами докопаемся до сути.
I promise, we will get to the bottom of this.
Обещаю, мы докопаемся до сути.
We will get to the bottom of this.
Мы докопаемся до сути.
— Look, Pearl, when we get to the bottom of this thing and we tie this off, I promise, you can see him. Okay?
Послушай, Перл, когда мы докопаемся до сути и пресечём это всё, я обещаю,ты его увидишь.
I don't know anything about this, but I swear to you we'll get to the bottom of it.
Я ничего не знаю об этом, но клянусь вам, мы докопаемся до сути.
Показать ещё примеры для «докопаемся до сути»...
advertisement

get to the bottomдокопаемся до истины

We'lI get to the bottom of this. I'II be back.
Вы докопаемся до истины. Я вернусь.
I'll protect you until we get to the bottom of this.
Будешь под моей защитой, пока мы не докопаемся до истины.
We'll get to the bottom of this.
Мы докопаемся до истины.
We're gonna get to the bottom of it.
Мы докопаемся до истины.
Let's go get to the bottom of this.
Давайте докопаемся до истины.
Показать ещё примеры для «докопаемся до истины»...

get to the bottomдокопаемся до

Either way, we will get to the bottom of this.
Так или иначе, мы докопаемся до сути.
And until we get to the bottom root of 9/11, the truth of 9/11, we'll never know about the War on Terror.
И пока мы не докопаемся до корней 11 сентября, до правды об 11 сентября, мы не поймём сути войны с терроризмом. -Аарон, вы сказали, что он...
We're gonna get to the bottom of why my mom really kept me away all these years, so, um, if you don't mind...
Мы докопаемся до причины, по которой моя мама всё это время скрывала меня, так что с твоего позволения...
We'll get to the bottom of this, Miss Marple, and shove the evidence right up his...
Мы докопаемся до сути этого, мисс Марпл, и поднесем ему улики на блюде...
And, look, we will get to the bottom of Ethan's medical problems, okay?
И мы докопаемся до медицинских проблем Итана, хорошо?
Показать ещё примеры для «докопаемся до»...

get to the bottomдокопаюсь до правды

Well, the sheriff has asked me to take the lead on that, And I promise you I will get to the bottom of it.
Ну, шериф попросила меня заняться этим, и я обещаю и докопаюсь до правды.
I will get to the bottom of this.
Я докопаюсь до правды.
3.600 of them, if need be! But I am getting to the bottom of this matter.
Я потрачу 36 сотен своих гиней, но докопаюсь до правды!
I'll take this badge off, get to the bottom of it.
Я жетон выброшу, но докопаюсь до правды.
And I'm getting to the bottom of it. So shhh!
И я докопаюсь до правды.
Показать ещё примеры для «докопаюсь до правды»...

get to the bottomвыясним

And we will get to the bottom of what happened to Kathleen Durst, one way or the other.
Так или иначе, мы выясним, что с ней произошло.
I don't know how your brother got mixed up in this, but we're gonna get to the bottom of it, okay?
Я не знаю, как твой брат оказался там, но мы все выясним, хорошо?
No one's leaving here until we get to the bottom of this.
Никто не уйдёт отсюда, пока мы всё не выясним.
I don't know, but I'm gonna talk to her, and we'll get to the bottom of this, okay?
Не знаю, но я с ней пообщаюсь, и мы всё выясним, хорошо?
I promise I will get to the bottom of what happened and find a solution.
Так-так, хорошо, Я обещаю, я выясню, что произошло на самом деле и найду решение.
Показать ещё примеры для «выясним»...

get to the bottomузнать

Well, I do want to get to the bottom of that.
Да, я бы хотел узнать.
And I want to get to the bottom of it.
И я хочу узнать тебя.
Mr. Karras, we want to get to the bottom of this, too.
Мистер Каррас, мы тоже хотим узнать, из-за чего все произошло.
I'd really like to get to the bottom of how long you were standing out there.
Мне очень хотелось бы узнать, как долго ты там стоял.
something made him step up and do the right thing, so... you know, if you ever want to get to the bottom of his crisis of conscience, I could find him for you.
Если когда-нибудь захочешь узнать, что именно пробудило его совесть — я помогу тебе его отыскать.
Показать ещё примеры для «узнать»...

get to the bottomдобраться до

I want to get to the bottom of this.
Ты видел, что там было? Я хочу добраться до всего этого.
But don't you feel that it makes it much more difficult to get to the bottom of your real feelings?
Но неужели вы не видите, что так сложнее добраться до ваших настоящих чувств.
I need to get to the bottom of this.
Мне нужно добраться до причин всего этого
And you and Carl got two days to get to the bottom of that vault.
И у вас с Карлом два дня на то, чтобы добраться до хранилища.
One in particular I plan to get to the bottom of.
И до одного я собираюсь добраться.
Показать ещё примеры для «добраться до»...

get to the bottomхочу разобраться во всём

I merely want to get to the bottom of it.
Я только хочу во всем разобраться.
Uh, take a seat, Wendy. I guess some mean things were said and I need to get to the bottom of it.
Присядь, Венди, кое-кто позволил себе нелестные высказывания, и я хочу во всем разобраться.
Ken, I want to get to the bottom of this.
Кен, я хочу разобраться во всем.
Well, I'm just gonna have to get to the bottom of this.
Ну, я просто хочу разобраться во всем этом.
I want to get to the bottom of that as much as you do.
Я хочу в этом разобраться не меньше вас.
Показать ещё примеры для «хочу разобраться во всём»...