disperse — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «disperse»
/dɪsˈpɜːs/Быстрый перевод слова «disperse»
«Disperse» на русский язык переводится как «рассеивать», «разгонять», «распыляться».
Варианты перевода слова «disperse»
disperse — разойтись
Brown, signal the convoy to disperse.
— Браун, сигнал конвою разойтись.
Disperse.
Разойтись.
I am asking you to disperse.
Я прошу вас разойтись.
I advise you to disperse and go back to your homes.
Я советую вам разойтись и вернуться домой.
Please disperse immediately.
Просим вас разойтись. Повторяем, митинги запрещены.
Показать ещё примеры для «разойтись»...
advertisement
disperse — рассеялся
Black clouds, who overlayed mankind in the past few months, were dispersed.
Чёрные тучи, что сгустились над человечеством в последние месяцы, рассеялись.
Disperse!
Рассеялись!
Have they dispersed?
Они рассеялись?
The clouds caused by the exploding Cybermen — they haven't dispersed, they're still there.
Облака, созданные взорвавшимися киберлюдьми они не рассеялись, они до сих пор там.
As the fog dispersed, I saw they were not.
Когда туман рассеялся, я понял что не был.
Показать ещё примеры для «рассеялся»...
advertisement
disperse — расходитесь
You will now disperse until my next summons.
Теперь расходитесь, пока я снова вас не созову.
Disperse.
— Расходитесь.
Gather your belongings and disperse in an orderly fashion.
Забирайте свои вещи и расходитесь, соблюдая порядок.
Please disperse immediately.
Пожалуйста расходитесь.
Disperse!
Расходитесь!
Показать ещё примеры для «расходитесь»...
advertisement
disperse — рассеять
— Well, you can disperse the heat and the pressure.
— Ну, вы можете рассеять тепло и давление.
To disperse the last remnants of doubt signor Brighella can attest that I am Rasponi.
Чтобы рассеять все сомненья ваши, синьор Бригелла сам удостоверит, что я-Распони.
Easily dispersed if we strike the shepherd.
Их легко рассеять, если мы уберем пастуха.
We might be able to disperse it with a graviton particle field.
Возможно, мы сможем рассеять его полем гравитонных частиц.
He shifts from one butt cheek to the other, comes off the chair, and breaks a mighty wind. To disperse it, he takes one side of the tablecloth and starts fanning.
Переседает он с одной ноги на другую, приподнимается со стола ииии мощно пукает — а чтобы рассеять запах, берет конец скатерти и начинает ею махать.
Показать ещё примеры для «рассеять»...
disperse — разогнать
Permission to disperse them, please.
Разрешите разогнать их?
I had to call in extra security to disperse it.
Мне придется вызвать дополнительную охрану, чтобы разогнать ее.
Team A, disperse the crowd.
Команда А, разогнать толпу.
Officer, is there anything you can do to get these people to disperse?
Офицер, вы можете разогнать толпу?
To try and disperse the protestors.
Чтобы разогнать протестующих.
Показать ещё примеры для «разогнать»...
disperse — рассеяны
My news is that through sudden flood and fall of water... the duke of Buckingham's army is dispersed and scattered... and he himself wandered away alone, no man knows whither.
Рассеяны отряды Бекингема; что сам он убежал совсем один, неведомо куда.
ALL WASTE MATTER MUST BE DISPERSED, THAT IS PROCEDURE.
Все отходы должны быть рассеяны, такова процедура.
BUT IF THE TWO HIGH-BRAINS ARE NOT BROUGHT TO THE DYNOTROPE, YOU WILL ALL BE DISPERSED.
Но если два высокоразвитых мозга не предстанут перед Динотропом, вы все будете рассеяны.
Stronger now than before, but still dispersed.
Сигнал усилился, но по-прежнему рассеян.
The body of the real king will be cut into 300 parts and dispersed in the mountains.
Тело истинного Короля будет порезано на три сотни частей и рассеяно по горам.
Показать ещё примеры для «рассеяны»...
disperse — распылить
We have weapons in place to disperse HEAT-16... over half of this godforsaken globe.
— Никогда. Теперь мы можем распылить оружие ЖАР-16... над половиной богомольной Земли.
— If he finds a way to disperse it high enough in the atmosphere.
— Если он найдёт способ распылить его достаточно высоко в атмосфере.
CAPTIVE ALIENS ARE DISPERSED.
Пленных иностранцев распылить.
Instead of focusing the temporal stream, it dispersed it.
Вместо того, чтобы фокусировать временной поток, она его распылила.
So, the silver powder... how do we disperse it?
Насчет серебряного пороха, как мы его распылим?
Показать ещё примеры для «распылить»...
disperse — разбросаны
After his defeat, they were pried out and dispersed around the globe.
После его поражения они были разбросаны по всему миру.
This will be a leaflet for dispersing.
Это для рекламных листовок, которые будут разбросаны.
Oh, the, uh, parts were dispersed within a quarter-mile radius, and it's unclear whether the unsub did that or it was scattered by animals.
Части тел были разбросаны в радиусе 400 метров. И неясно, сделал это Субъект или растащили животные.
You know, in Indian mythology... the white peacock symbolizes souls being dispersed throughout the world.
Знаешь, в индийской мифологии белый павлин — символ душ, разбросанных по всему миру.
And so dispersed, I can't make a guess where he lives.
Разбросаны по всему городу, догадаться, где он живет, невозможно.
Показать ещё примеры для «разбросаны»...
disperse — рассеиваются
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
The shortest wavelength, blue, is most easily dispersed.
Цвета с коротким диапазоном, голубой, наиболее быстро рассеиваются.
Even in solid form, C-4 molecules still disperse into the air.
Даже в твердой форме молекулы C-4 все еще рассеиваются в воздухе.
so when a person dies, their life energy disperses throughout the galaxy to heaven or hell or whatever it is you believe in but sometimes for whatever reasons some of that energy sticks around and uhm, that's what keeps us in business
Таким образом, когда человек умирает, его энергия рассеивается по галактике. Она может переместиться в рай или ад или ещё куда, в зависимости от того, во что ты веришь но, иногда, по тем или иным причинам, часть этой энергии зависает в среде обитания человека и собственно это и держит наш бизнес на плаву.
Maybe that's why gravity is so weak because most of gravity flies into hyper space and disperses and we only see the remnants.
Возможно, гравитация слаба потому, что большая часть силы проходит через гиперпространство и рассеивается, а мы чувствуем только то, что от нее осталось.
disperse — распылён
UNLESS YOU DO AS WE ORDER YOU WILL BE DISPERSED!
Если не подчинитесь приказу, будете распылены!
PUT ON THE HEADSETS OR YOU WILL BE DISPERSED!
Наденьте наушники или вы будете распылены!
YOU WILL BE DISPERSED!
Ты будешь распылён!
AND DISPERSED.
И распылён.
The faint red that you noted in the van is disperse red 9 aerosol.
Бледно-красная краска, что ты заметила в фургоне, это распыленная красная аэрозоль.