распылить — перевод на английский
Варианты перевода слова «распылить»
распылить — spray
А если распылить ее повсюду?
What if we spray it everywhere?
Ты можешь распылить это?
Can you spray it?
Феникс Джонс, мститель в маске, был арестован в Сиэтле после того, как распылил перцовый балончик в группе людей.
Phoenix Jones, a costume vigilant, was arrested in Seattle After using pepper spray on a group of people.
Его можно растворить, распылить, или испечь с ним сверхебучий пирог.
You can liquefy it, spray it, bake it in a fucking cake.
О, Сьюзи, можно мне его взболтать и распылить по комнате, как...
Ah, Suzy, might shake it up, spray it round the room like a...
Показать ещё примеры для «spray»...
advertisement
распылить — dusted
Мы распылили девять из десяти.
We dusted nine out of ten.
Вчера она распылила больше 10 из нас.
— She dusted 10 more of us last night.
Те, кого я распылила, были безвольными овощами.
The ones I dusted were weak-willed bottom feeders.
Наверное нужно было тебя распылить но честно говоря, я не хочу слышать ее вопли по этому поводу.
Probably should've dusted you... but honestly, I don't want to hear her bitch about it.
Вот, распыли его.
Here. Dust him.
Показать ещё примеры для «dusted»...
advertisement
распылить — get
Мой отец всегда говорил, что бобы будут больше если распылить немного хлорбикробов. Действительно?
My father always said you get bigger katterpods with chloribicrobes.
Как вы собирались распылить токсин в воздухе?
How were you gonna get your toxin into the air?
Если мы могли бы распылить аэрозоль через систему жизнеобеспечения...
If we could get the aerosol gas into the life support system...
— Да ну? Значит, меня там должны были распылить, потому что сам ты лезть под огонь боишься?
So I get vaped because you're too chicken to go yourself?
— Да, если они вдохнут, но вертолеты исключены, чтобы это попало в легкие, нужно распылить внутри всех зданий.
— Yes, if they breathe it in, but we can't use helicopters because in order to get it into every lung, we have to get it into every building.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
распылить — spread
А есть те, кто тонко распылил его по всем годам.
And then there are those that have it spread thin all through the years.
Он выпустил три стратосферных торпеды к планете и распылил диселенид кобальта по биосфере.
He launched three stratospheric torpedoes at the planet and spread cobalt diselenide throughout the biosphere.
Это я распылил носитель заразы.
I was the one who spread the pestilence.
Идеальный способ распылить вирус по всему миру.
Perfect way to spread the virus around the world.
Самолет. который Ра'с намерен использовать чтобы распылить Альфа Омегу по всему Старлингу.
The plane Ra's intends to use to spread the Alpha Omega over Starling.
Показать ещё примеры для «spread»...
распылить — disperse
— Если он найдёт способ распылить его достаточно высоко в атмосфере.
— If he finds a way to disperse it high enough in the atmosphere.
Насчет серебряного пороха, как мы его распылим?
So, the silver powder... how do we disperse it?
Они распылят Т-вирус над самыми густонаселёнными районами США.
They'll disperse the T-virus in every populated area in the U.S.
Вместо того, чтобы фокусировать временной поток, она его распылила.
Instead of focusing the temporal stream, it dispersed it.
Пленных иностранцев распылить.
CAPTIVE ALIENS ARE DISPERSED.
Показать ещё примеры для «disperse»...
распылить — released
Террористы распылили зарин в нескольких поездах метро.
Terrorists released sarin on multiple trains.
Барнс распылил его в метро этим утром.
Barnes released it on the red line this morning.
наш дружок Волк распылил яд.
Our Wolf Den friend released the poison.
Мы должны выяснить, где Чейз держит эту штуку, и остановить его, пока он не распылил его.
We have to find out where Chase is storing this thing and stop him before he releases it.
Если я распылю его в этой комнате, мы все будем мертвы через десять секунд.
If I release it in this room, we'll all be dead in ten seconds.
Показать ещё примеры для «released»...
распылить — stake
— Убирайся из этого дома, или я сама распылю тебя.
— Get out of this house or I will stake you.
Почему бы тебе не подойти сюда и ... не распылить меня?
Why don't you come over here and stake me?
Глядя на твои достижения я сам себя распылю к концу дня.
I mean, with your track record I'll be staking myself by the end of the day.
Попробуй распылить свою маму, когда она лезет на тебя!
Try staking your mother when she's comin' on to you!
Ну, я... я распылила сегодня вампа...
Well, I... I staked a vamp today.
Показать ещё примеры для «stake»...
распылить — aerosolize
Рубка мяса топором с легкостью могла распылить бактерию.
Chopping the meat with the cleaver could easily aerosolize the bacteria.
А что если мы распылим стероиды в его палате в виде аэрозоля?
What if we aerosolize steroids and blast the room?
Но если мы распылим сыворотку, и распространим ее с помощью чего-то вроде...
But if we can aerosolize the serum, and deploy it using something like a...
И если мы распылим лекарство,
And if we aerosolize the cure,
Очень смертельные, легко распылить, и они полностью отличаются от пестицидов.
Very deadly, easily aerosolized, and completely different from pesticides.
распылить — to disintegrate
Позвольте Землянам увидеть Вас, тогда распылите их Звездным Глазом.
Let the Earthlings see you, then disintegrate them with your Astral Eye.
Я не смог распылить его
I could not disintegrate him
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету.
It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet
Если бы не Санто-Серебряная маска, мы бы всех распылили.
If it weren' t for Santo the Silver Mask we would have all have been disintegrated.