be suspicious — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be suspicious»

be suspiciousэто подозрительно

I think lex luthor getting out of bed in the morning Is suspicious, but you need facts.
Вот если Лекс Лутор поднялся с постели утром, это подозрительно. Тебе нужны факты.
— That was suspicious.
Это подозрительно.
That is suspiciously good news, that is in no way convincing me.
Это подозрительно хорошие новости, так что ты меня не убедишь.
Whoever he is, he never came forward, and that is suspicious.
Кто бы это ни был, он никогда не упоминался. и это подозрительно.
— Damn, this is suspicious.
— Чёрт возьми, это подозрительно.
Показать ещё примеры для «это подозрительно»...
advertisement

be suspiciousчто-то подозревает

— The doctor is suspicious.
— Доктор что-то подозревает.
Whatever I did, wherever I looked, he was suspicious.
Что бы я не делала, он во всём что-то подозревает.
He must be suspicious.
Наверное, он что-то подозревает.
You say the boy's suspicious.
Ты говорила, что мальчик что-то подозревает.
No, the journalist has taken a picture of Adam and now he is suspicious.
Нет, журналист сфотографировал Адама и теперь он что-то подозревает
Показать ещё примеры для «что-то подозревает»...
advertisement

be suspiciousподозрения

You were right to be suspicious about the boat.
Твои подозрения по поводу лодки оправдались.
But you can order a postmortem if the death is held to be suspicious.
Но вы можете назначить вскрытие, если смерть вызывает подозрения.
And whose death is held to be suspicious?
И чья же смерть вызывает подозрения?
This should keep them from being suspicious.
Это должно снять подозрения
Whatever you are suspicious of... ask me.
Обо всех своих подозрениях... Спрашивай, что угодно.
Показать ещё примеры для «подозрения»...
advertisement

be suspiciousзаподозрила

When I break the glass, you guys cough so no one will be suspicious.
Ребята, когда я разобью стекло, вы кашляйте, и никто ничего не заподозрит.
He's gonna be suspicious.
Он нас заподозрит.
Sure, but won't they be suspicious of a pizza man with a security clearance?
Конечно, а они не заподозрят, что у разносчика пиццы есть удостоверение?
Then people won't be suspicious.
Окружающие ничего не заподозрят.
I've got to go back downstairs, or Mrs. Potter will be suspicious.
Я вернусь вниз, пока миссис Поттер ничего не заподозрила.
Показать ещё примеры для «заподозрила»...

be suspiciousподозрением относиться

Eli could teach him nothing but to be suspicious of everyone.
Илай смог научить его только с подозрением относиться ко всем.
Well, it's natural for small— town people to be suspicious of strangers, right?
Ну, это естественно для провинциальных людей с подозрением относиться к незнакомцам, правильно?
Nadia's my only child, so naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her.
Надя — мой единственный ребенок, естественно, я с подозрением отношусь к каждому, кто хочет встречаться с ней.
And I know you've always been suspicious of us, Of what we can do.
И я знаю, что ты всегда относился к нам с подозрениями о том, что мы можем сделать
I'm suspicious, too, but every day on that task force, it was Gabe who kept insisting on bringing you in alive.
Я тоже с подозрением отношусь к этой спецгруппе, но это Гейб настаивал, чтобы тебя привели живым.
Показать ещё примеры для «подозрением относиться»...

be suspiciousбыть подозрительным

You know, I was a public defender for many years and my tendency is to be suspicious.
Знаешь, я был общественным защитником, я склонен быть подозрительным.
He won't be suspicious for long.
— И что? Недолго ему быть подозрительным.
I'm saying that on occasion, it's my right as a parent to be suspicious and overprotective.
Я говорю, что иногда. Это моё родительское право — быть подозрительным и сверхзаботливым.
— You don't have to be suspicious. — DAVE:
— Тебе на надо быть подозрительным.
Fortunately for us, Carl Norris being the suspicious evil-minded git he is, he decided that if a barrister wanted to talk to him uninvited it had to be for no good reason, so they meet in Norris's car.
К счастью для нас, Карл Норрис, будучи подозрительным злобным негодяем, решил, что адвокат, желающий неожиданно с ним пообщаться, имеет недобрые намеренья, и потому встретились они в машине Норриса.
Показать ещё примеры для «быть подозрительным»...

be suspiciousэто очень подозрительно

Having the pig handy is suspicious.
Иметь свинью постоянно под рукой это очень подозрительно.
It's a suicide. A minute ago you said it was suspicious. Which is it?
Ты же сам сказал, это очень подозрительно.
Smiley is suspicious, Percy.
Смайли очень подозрителен, Перси.
— The way things stand, it's a suspicious death.
Это очень подозрительная смерть.
You said yourself they're suspicious.
Вы сами говорили, что они очень подозрительны.
Показать ещё примеры для «это очень подозрительно»...

be suspiciousвызывает подозрения

But cold-blooded murder is suspicious.
Но убийство вызывает подозрения.
If this woman's death was suspicious, why point it up?
Если смерть этой женщины вызывает подозрения, зачем заострять на этом внимание?
Even though they haven't retaliated for the time being, there are many things that are suspicious.
Вовсе нет. Да, враги пока затаились, но многое вызывает подозрения.
The old one could be suspicious.
Твоя детская уже могла бы вызывать подозрения.
You're suspicious this loyal.
Ты вызываешь подозрения, будучи так лоялен.
Показать ещё примеры для «вызывает подозрения»...

be suspiciousпоказался подозрительным

— I was suspicious when I saw that the victim had replaced most carefully the telephone receiver.
Мне показался подозрительным факт, что жертва аккуратно положила на место телефонную трубку.
This computer has been suspicious since it came in here, Gibbs.
Этот компьютер мне показался подозрительным, как только я его увидела, Гиббс.
At first, I was suspicious of you.
Сперва ты показался мне подозрительным.
Yeah, well, they were suspicious of our passports.
Наши паспорта показались им подозрительными.
To a casual eye, they could be suspicious. Could they?
Ну, обычному человеку всё это может показаться подозрительным.

be suspiciousмы им не доверяем

It's our first commercial release, so we're suspicious.
Мы впервые показываем фильм в частном зале. Вот и не доверяем.
Well, you're suspicious about everything already.
Потому что вы и так ничему не доверяете.
I'm suspicious of my feelings.
Я не доверяю своим чувствам.
Like what you've said, Chief if even the Director is suspicious then how should we start investigating
Если вы говорите, что даже директору нельзя доверять, то как нам разобраться в том, что происходит?
It also means warning the people on the freighter that we're suspicious of them.
А также предупредить людей на судне, что мы им не доверяем.