be invisible — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be invisible»

be invisibleневидим

— Peace, Ali, I am invisible.
— Спокойно, Али. Я невидим.
The true light is invisible.
Истинный свет — невидим.
He is invisible, after all.
Он невидим, все-таки.
The solar wind may be invisible to us, but each day, tiny pieces of our star are constantly blowing our way.
Для нас солнечный ветер невидим, но его мельчайшие частицы сплошным потоком мчатся к нам от Солнца.
Because God is invisible.
Потому что Господь невидим.
Показать ещё примеры для «невидим»...
advertisement

be invisibleневидимка

I am invisible and I am wet.
Я невидимка, и я мокрая.
Well... it looks like just one of you is invisible.
Ну...видно, только один из вас невидимка.
Seriously, you have entire conversations in front of me like I am invisible.
Серьезно. Ведете свои разговоры рядом со мной, как будто я невидимка.
A new weapon that's invisible?
Навое оружие — невидимка?
He's invisible, Mr. Quincampoix.
Он — призрак, он — невидимка, месье Кинконпуа.
Показать ещё примеры для «невидимка»...
advertisement

be invisibleбыть невидимым

I need to be invisible and they give me a commando.
Мне нужно быть невидимым, а они дают мне коммандос.
I must be invisible ...
Я должен быть невидимым.
If I was a superhero who could fly and be invisible that would be the best.
Если бы я был супергероем, который может летать и быть невидимым это было бы прекрасно.
Be invisible.
Быть невидимым.
To be invisible!
Быть невидимым!
Показать ещё примеры для «быть невидимым»...
advertisement

be invisibleбыть невидимкой

Being invisible,not as much fun as it sounds.
Которую я не хотел Быть невидимкой. Звучит смешно, что не скажешь в действительности.
He might as well be invisible.
Все равно что быть невидимкой.
I looked in the mirror and I was tired of being invisible.
Я посмотрела в зеркало и я устала быть невидимкой.
I like to be invisible.
Мне нравится быть невидимкой.
I may as well be invisible.
Я так же могу быть невидимкой.
Показать ещё примеры для «быть невидимкой»...

be invisibleстала невидимой

And with its first step into it, the sheep was invisible and vanished.
И сделав первый же шаг, овца стала невидимой и исчезла.
So the scarlet «A» on my chest could be invisible!
Чтобы красная буква «А» на моей груди стала невидимой.
Like, the needle is invisible.
Будто стрелка датчика стала невидимой.
And then we could lay down on the sidewalk and be invisible.
А затем мы можем лечь на тротуар и стать невидимыми.
We need to be invisible.
Нужно стать невидимыми.
Показать ещё примеры для «стала невидимой»...

be invisibleвидно

It's invisible so you can't see it But it's there
Их не видно днём, но они там.
Whoa, it's flaring orange like the blood, but whatever is doing it is invisible to the naked eye.
Это огненно рыжее похоже на кровь, но что бы это ни было, оно не видно невооруженному глазу.
Even though the lines are invisible from behind the wheel, you've done a pretty good job.
Тем более, когда линии не видно из-за руля ты проделал хорошую работу.
I lie on my back, I tuck in the chair, I'm invisible.
Ложусь на спину, задвигаю стул. Меня не видно.
Unless you're going over the code manually, it's invisible.
Если не пройтись по коду вручную, его не видно.
Показать ещё примеры для «видно»...

be invisibleнезаметны

The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible.
Все они выполняют свою часть работы. Они незаметны.
We are invisible.
Мы незаметны.
— Servants are invisible.
— Слуги незаметны.
My whole life, i've been invisible, Just like all v1s.
— Я... всю жизнь была незаметной, как и все Ви-1.
My whole life I've been invisible.
Всю жизнь я была незаметной.
Показать ещё примеры для «незаметны»...

be invisibleникто не замечает

He's invisible.
Его никто не замечает.
These kids are invisible, they are expendable.
Этиx детей никто не замечает, до ниx никому нет дела.
I'm invisible to you.
Ты не замечаешь меня.
It's bad enough I'm invisible to everyone else, then you ignore me, too.
Мало того, что меня никто не замечает, так и ты меня игнорируешь.
Make us think that we're invisible.
заставляют нас думать, что нас не замечают.
Показать ещё примеры для «никто не замечает»...

be invisibleбыть незаметной

For 30 years of my life, I knew what it was to be invisible.
В течение 30-ти лет своей жизни я знала, что такое быть незаметной.
Used to being invisible, she hardly dared believe it.
Привыкшая быть незаметной, она едва осмелилась в это поверить.
She just wants to be invisible.
Она просто хочет быть незаметной.
Spends most of her time trying to be invisible.
Почти всё время старается быть незаметной.
I'm trying to be invisible.
Я пытаюсь быть незаметной.
Показать ещё примеры для «быть незаметной»...

be invisibleстать невидимкой

She said she wanted to be invisible.
Она говорила, что хочет стать невидимкой.
You're coming with me, you got to be invisible.
Ладно, если ты пойдёшь со мной, ты должна стать невидимкой.
So, you're going to be invisible until I can figure it out.
Поэтому тебе надо стать невидимкой, пока я с этим не разберусь.
Pilate's tantrum has vexed you, and I am invisible.
Тебя волнует дурное настроение Пилата, а я стала невидимкой.
But now... It's like I'm invisible.
А теперь я как будто стала невидимкой!
Показать ещё примеры для «стать невидимкой»...