be boarded — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be boarded»

be boardedстыковке

Prepare to be boarded.
Приготовьтесь к стыковке.
Repeat, prepare to be boarded.
Повторяю, приготовьтесь к стыковке.
Repeat. Prepare to be boarded.
Повторяю, приготовьтесь к стыковке.
The war cruiser is ordering the «Trigati» to prepare to be boarded.
Крейсер приказывает «Тригати» остановиться и подготовиться к стыковке.
advertisement

be boardedабордажу

Prepare to be boarded.
Подготовьтесь к абордажу.
Then prepare to be boarded.
Тогда подготовитесь к абордажу.
Disengage your engines and prepare to be boarded.
Отключите ваши двигатели и готовьтесь к абордажу.
— Let's board them.
— Возьмём их на абордаж.
advertisement

be boardedпосадку

They'll be boarding in about half an hour.
Посадка через полчаса.
Alan, they/re boarding in a few minutes.
Алан, посадка через несколько минут.
He grabbed her waist when they were boarding.
Он обхватил её за талию при посадке.
American Airlines flight 577, flagship, nonstop for Washington... may now be boarded at Gate 5.
Американ Эйрлайнс, рейс 577, следующий до Вашингтона без пересадок объявляет посадку у 5-го терминала.
advertisement

be boardedвзяли на абордаж

The ship was boarded.
Корабль взяли на абордаж.
Maybe Sisko and O'Brien beamed off before the ship was boarded.
Может быть, Сиско и О'Брайен транспортировались прежде, чем корабль взяли на абордаж.
Should you be boarded or even threatened with boarding These go to the bottom of the sea.
Если вас возьмут на абордаж, или возникнет хотя бы угроза абордажа — их нужно отправить на дно морское.

be boardedна борт

Prepare to be boarded.
Приготовьтесь принять наших людей на борт.
The Federation ship refused to be boarded!
Экипаж федерального судна не позволил нашим людям подняться на борт.
Spotters, land to the west. Prepare to be boarded.
Все топтеры должны взять на борт людей.

be boardedдоски

It's a board, all right.
Это доска, велно!
Did Karl Marx write somewhere, that the front door Number Two of the house on Prechistenka Street should be boarded up, so that people have to go around and come in by the back door?
Где-нибудь у Карла Маркса сказано, что 2-й подъезд дома на Пречистенке нужно забить досками, а ходить кругом, вокруг, через чёрный вход?
There was boards and bricks and flames leaping' up.
Доски, кирпичи, пожар — полный бардак.

be boardedправление

Maybe it was the board.
Может, это было правление.
He's the vice president of the Tenants' Board.
Вице-президент правления дома.
It's the Tenants' Board come to welcome me home.
Правление дома пришло меня поприветствовать.

be boardedприготовьтесь к пересадке

Prepare to be boarded.
Приготовьтесь к пересадке.
Surrender and prepare to be boarded.
Сдавайтесь и приготовьтесь к пересадке.

be boardedдосмотру

— Prepare to be boarded.
— Опустите щиты и приготовьтесь к досмотру.
If you're en route to Babylon 5, turn back or prepare to be boarded.
Если вы направляетесь к Вавилон 5, поверните обратно или приготовьтесь к досмотру.

be boardedприготовьтесь принять десант

Prepare to be boarded.
Приготовьтесь принять десант.
Drop your shields and prepare to be boarded.
Отключите щиты и приготовьтесь принять десант.

be boardedприготовиться принять на борт

Prepare to be boarded by Devore inspection teams.
Приготовиться принять на борт деворскую команду проверяющих.
Prepare to be boarded by Devore inspection teams.
Приготовиться принять на борт деворскую проверяющую команду.

be boardedвсё заколочено

The place was boarded up.
Она была заколочена.
It's boarded up, but there might be somebody around.
Всё заколочено, но может быть тут кто-нибудь есть.

be boardedони идут

I'm boarding you, Bridge.
— Я иду к тебе, Бридж.
They're boarding!
Они идут!

be boarded — другие примеры

This is a boarding house, not a prison, so shut your mouth!
Это гостиница, а не тюрьма, так что заткнись!
The setting is a boarding house, Les Mimosas.
Все происходит в гостинице, Мимозы.
The whole floor is boarded up.
Верхний этаж закрыт.
You're the Board here.
Вы — члены Совета директоров.
Head of the city's board of education, I believe.
Мне кажется, тогда я был главой городской комиссии по образованию.
Показать ещё примеры...