time to talk about this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time to talk about this»

time to talk about thisвремя поговорить о

Good time to talk about philosophy.
Самое время поговорить о философии.
Good time to talk about God.
Самое время поговорить о Боге.
Is this a bad time to talk about tearing down that wall?
Сейчас плохое время поговорить о сносе этой стены?
Uh, is it a bad time to talk about Snot?
Э, сейчас неподходящее время поговорить о Сноте?
— Excuse me, Mr. Korsak, is this a good time to talk about the bartending job?
— Здравствуйте, мистер Корсак, сейчас подходящее время поговорить о работе бармена?
Показать ещё примеры для «время поговорить о»...
advertisement

time to talk about thisвремя говорить о

Who has time to talk about us ?
О нас? У кого есть время говорить о нас?
Now is not the time to talk about the lamby dance.
— Сейчас не время говорить о танце овечки.
Would this be a bad time to talk about the strings album?
То есть сейчас не время говорить о струнном альбоме?
Look, now's not the time to talk about business, eh?
Слушай, сейчас не время говорить о делах, да?
It's never a good time to talk about money, but you each owe me $200.
Сейчас не время говорить о деньгах, но вы должны мне по 200 долларов. И это все, да?
Показать ещё примеры для «время говорить о»...
advertisement

time to talk about thisвремя обсудить

This is a fine time to talk about Miss Novak. Now...
— Самое время обсудить мисс Новак.
Is this a good time to talk about my cut?
Самое время обсудить мою долю?
All right, is now a good time to talk about why you are throwing this party for that horrible girl?
Сейчас подходящее время обсудить почему ты устраиваешь эту вечеринку для этой ужасной девушки?
Finally, we'll have some time to talk about things that I want to talk about.
Наконец-то у нас будет время обсудить вопросы, которые меня всегда волновали.
Now it's time to talk about the real scam.
Настало время обсудить настоящую комбинацию.
Показать ещё примеры для «время обсудить»...
advertisement

time to talk about thisчтобы поговорить о

Sir, this may be a good time to talk about your sense of humor.
Возможно, сэр, это хороший момент, чтобы поговорить о вашем чувстве юмора.
Mr. and Mrs. Everton, I really appreciate you taking the time to talk about the Madisons.
Мистер и миссис Эвертон, я действительно ценю то, что вы нашли время, чтобы поговорить о Мэдисонах.
I just want a moment of your time to talk about the redevelopment of the Gardens.
Мне просто нужно чуток вашего времени, чтобы поговорить о восстановлении Гарденс.
Do you have time to talk about the real world for a moment?
У вас есть время, чтобы поговорить о реальном мире на минутку?
You and I should set a time to talk about your budding solo career.
Ты и я должны выбрать время, что поговорить о твоей подающей надежды карьере.
Показать ещё примеры для «чтобы поговорить о»...

time to talk about thisвремя для разговоров о

Ifs not a good time to talk about paintings.
Марыся, сейчас не время для разговоров о картинах.
It's a strange time to talk about beauty when people have lost everything.
Необычное время для разговоров о красоте. Когда люди все потеряли.
— Actually, I did do something, but I'm not sure now's the right time to talk about it.
Вообще-то, я кое что сделал, но я не уверен, что сейчас нужное время для разговора об этом.
— Now's not the time to talk about this.
— Сейчас не время для этого разговора.
I don't have time to talk about my feelings
— Нет времени на разговоры.
Показать ещё примеры для «время для разговоров о»...

time to talk about thisвремя обсуждать

This is no time to talk about dreams.
Не время обсуждать сны.
Did we have the time to talk about such thing?
А у нас было время обсуждать моё здоровье?
I guess this isn't a great time to talk about what's been bothering you.
Наверное, не лучшее время обсуждать, что беспокоит тебя.
I do not have time to talk about your hair.
У меня нет времени обсуждать твою прическу.
This is not the time to talk about this.
Сейчас не время это обсуждать.