time to stop — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time to stop»

time to stopпора перестать

Time to stop living like a bunch of nervous ? nellies?
Пора перестать жить как стадо нервных геев!
Whatever game it is you are playing, it is time to stop.
В какую бы игру ты сейчас ни играл, пора перестать.
Time to stop taking a beating and start giving one.
Пора перестать получать удары и начать бить в ответ.
Time to stop playing games.
Пора перестать играть в игры.
Time to stop playing defense and get back on offense.
Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление.
Показать ещё примеры для «пора перестать»...
advertisement

time to stopпора остановиться

Time to stop. Yeah.
Пора остановиться.
Time to stop running.
Пора остановиться.
Time to stop.
Пора остановиться.
Time to stop, okay?
Пора остановиться.
Victor, don't you think it's time to stop?
Виктор, тебе не кажется, что пора остановиться?
Показать ещё примеры для «пора остановиться»...
advertisement

time to stopвремя остановиться

Soon it was time to stop and analyse the results.
Вскоре пришло время остановиться и оценить результаты.
Leo, I let you run with this, but it is time to stop running.
Лео, я позволила тебе заниматься этим, но сейчас самое время остановиться.
It was time to stop.
Пришло время остановиться.
Think about that and tell me... that it isn't time to stop.
Подумайте об этом и скажите мне... что не пришло время остановиться.
There's still time to stop this.
Еще есть время остановиться.
Показать ещё примеры для «время остановиться»...
advertisement

time to stopвремя остановить

We need to give her time to stop the other wave.
Мы должны дать ей время остановить другую волну.
Look, Ashley, there's still time to stop the leak before it gets high enough to worry about drowning.
Эшли, у нас есть еще время остановить поступление воды, прежде чем утонуть.
The rat appeared to start moving, giving the technician time to stop the experiment.
Крьlса появилась до начала перемещения, давая лаборанту время остановить эксперимент.
And I also know that it's time to stop her.
Также я знаю, что самое время остановить её.
You know there's still time to stop Christine.
Ещё есть время остановить Кристин.
Показать ещё примеры для «время остановить»...

time to stopпора прекратить

It is time to stop the bloodshed, to bury our dead.
Пора прекратить кровопролитие и похоронить мертвых.
Time to stop the argument.
Пора прекратить этот спор.
But, it was time to stop being selfish.
Но пора прекратить быть эгоисткой.
Okay, Lenny, time to stop talking about Carl.
Так, Ленни, пора прекратить разговоры о Карле.
It is time to stop pointing fingers.
Пора прекратить тыкать пальцами
Показать ещё примеры для «пора прекратить»...

time to stopпора остановить

See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything. Excitement, war...
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё — и чувства, и войну.
Time to stop him.
Пора остановить его.
Time to stop the train.
Пора остановить поезд.
It is time to stop this madness.
Пора остановить это безумие.
Time to stop muncher tourists coming in from Manhattan.
Пора остановить туристов-пожирателей, прибывающих из Манхэттена.
Показать ещё примеры для «пора остановить»...

time to stopхватит

It's time to stop.
Хватит.
Time to stop. We're going.
Хватит, мы уже уходим.
Charlie, you're a grown man. Perhaps it's time to stop blaming your mother for your own shortcomings. Alan, the divan is not for sitting.
МАМА Чарли, ты уже взрослый, может хватит винить мать во всех своих бедах.
Oh, and I hate to rain on your parade, but perhaps it's time to stop dotting your I's with little hearts.
И мне не хочется портить вам настроение, но может хватит над буквой «й»
Look, maybe it's time to stop thinking, and it's time to just move on.
Слушай, может хватит уже думать и пора двигаться дальше.

time to stopвремя перестать

Time to stop running.
Время перестать бегать.
It's time to stop being a child.
Пришло время перестать быть ребенком.
It's time to stop waiting.
Настало время перестать ждать.
It's time to stop being afraid.
Пришло время перестать бояться.
I guess it's time to stop being scared of the Sistem.
Думаю, пришло время перестать бояться Систем.

time to stopвремя прекратить

And it is time to stop playing games.
И пришло время прекратить играть в игры.
Time to stop the crazy.
Время прекратить сумасшествие.
It's time to stop running.
Время прекратить убегать.
It was time to stop deluding myself.
Пришло время прекратить себя обманыать
Just that I think that now is the time to stop taking care of everybody else, Walter, and start reconnecting to yourself.
Только, что, по-моему, сейчас самое время прекратить заботиться обо всех остальных, Уолтер, и попытаться вновь найти связь... с самим собой.

time to stopостановись

It's time to stop now.
Остановись.
It's time to stop, Krista.
Криста, хватит, остановись.
There was time to stop if I hadn't gotten the pedals mixed up.
Можно было остановиться. Если бы я не перепутала педали.
There's also a time to stop eating too many jelly beans. And it's when you're ten.
Так же есть время, чтобы остановиться и не есть столько драже словно тебе 10 лет.
Okay. Maybe it's time to stop there.
Ладно, может на этом остановимся?