time to say good-bye — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «time to say good-bye»
time to say good-bye — время попрощаться
" But now it's time to say good-bye.
"Но пришло время попрощаться.
Artists and musicians, do your thing all week long, But unfortunately, the festival is over, And it's time to say good-bye, and that's very sad.
Целую неделю видеть вас, иностранцев, актеров и музыкантов, за своим делом, но, к сожалению, Фестиваль окончен, и настало время попрощаться, и это очень печально...
I guess it's time to say good-bye to Major Mendez.
Пожалуй, пришло время попрощаться с майором Мендезом.
time to say good-bye — пора прощаться
Well, it's time to say good-bye, Betty.
Ну, пора прощаться, Бетти.
It's time to say good-bye.
Пора прощаться.
time to say good-bye — время прощаться
It's time to say good-bye.
Пришло время прощаться.
It's time to say good-bye.
Время прощаться.
time to say good-bye — попрощайся
I think I just have time to say good-bye.
У меня только минута, чтобы попрощаться.
Well, Aspasia, time to say good-bye to Pelle.
Ну, Аспасия, попрощайся с Пелле.
time to say good-bye — другие примеры
Dawn awakens the day. It's time to say good-bye. Thank you, kind lady, for such a splendid time.
Час ударил для покоя, время клонится к рассвету.
It's time to say good-bye.
Пришла пора прощаться.
Time to say good-bye.
Ну, вот, все кончилось.
When do you plan on telling the husband it's time to say good-bye to his wife?
Когда ты собираешься сказать мужу, что ему надо прощаться с женой?
I know your families want some time to say good-bye.
Я знаю, вы должны попрощаться с семьями.
Показать ещё примеры...