time here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «time here»
time here — время
I faint every time I hear one.
Я всё время падаю в обморок.
Then you asked what time it was.
Затем ты спросила сколько время.
You must know, Sugata, that Momma has improved since the last time you saw him.
Все это время Сабуро, должно быть, усердно тренируется.
You shall have all the time you want.
Время будет.
Maybe it's time you see what else is in your life, besides Josh Chan.
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
Показать ещё примеры для «время»...
advertisement
time here — я впервые
I hope you forgive me if I acted a little clumsy... but this is the first time I ever met an actress.
Надеюсь, вы простите меня за бестактность. — Я впервые говорил с актрисой.
I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way.
Я впервые подумал о Филлис в таком ракурсе.
It's the first time I've seen him in years.
Я впервые увидела его за долгие годы.
That's funny. First time I've ever seen a woman swimming.
Забавно, я впервые вижу плывущую женщину.
First time I've ever heard that one.
Надо же,я впервые такое слышу.
Показать ещё примеры для «я впервые»...
advertisement
time here — пора
Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning.
Я подумал, вам пора снять траур.
About time we came up with it.
А пора бы уже.
It's time you learned Joan won't talk to you no matter what name you give.
Пора бы уже понять, что Джоан не будет с тобой говорить, и неважно, какое имя ты придумаешь.
It's time I started.
Пора собираться.
Well, it's about time we showed our appreciation.
Ну, пора оценить вас по достоинству.
Показать ещё примеры для «пора»...
advertisement
time here — ты в последний раз
You did the last time I heard about ya.
— Да? Верил, когда я в последний раз тебя видел.
The last time I saw Johnny he was talking about going to Hollywood.
Когда я в последний раз видела Джонни, он говорил, что уедет в Голливуд.
When was the last time you saw her?
Когда вы в последний раз её видели?
— When was the last time you worked?
— Когда вы в последний раз работали?
When was the last time you gave her money for Wynant?
Когда ты в последний раз давал ей деньги для Винанта?
Показать ещё примеры для «ты в последний раз»...
time here — пришло время
It's time we put an end to this!
Пришло время, положить этому конец.
It's about time I did something for Clara and the kids.
Пришло время сделать что-то для Клары и детей.
And I figure it's about time I did something for you.
А теперь пришло время сделать кое-что и для вас.
I think it's time we looked the old mossbacks in the eye.
Думаю, пришло время посмотреть старому маразматику в глаза.
Only I think it's time we understood each other a little better.
Но, по-моему, пришло время лучше понять друг друга.
Показать ещё примеры для «пришло время»...
time here — первую
This'll be the first time I've killed anyone I knew so little and liked so well.
Я в первый раз убью кого-то. Я мало об этом знаю и мне интересно.
That's the first time I ever had a caddy in me hand.
Я первый раз в жизни взял в руки клюшку.
Oh, I knew you was okay the first time I talked to you tonight.
Я знал, что ты в порядке, когда первый раз говорил с тобой в клубе.
It's because this is not the first time you've committed a crime, is it?
Потому что это не первое ваше преступление, не так ли?
A wife that kicked you out the first time your foot slipped.
Жена, которая вышвырнула тебя вон после первой же ошибки.
Показать ещё примеры для «первую»...