ticking time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «ticking time»

На русский язык «ticking time» переводится как «тикающее время».

Варианты перевода словосочетания «ticking time»

ticking timeбомба замедленного действия

This is a ticking time bomb.
Это бомба замедленного действия.
They are a ticking time bomb for the whole continent...
Это настоящая бомба замедленного действия для всего континента...
Now, all signs point to a ticking time bomb...
Да он бомба замедленного действия...
He's a ticking time bomb, and when he goes boom --
Он бомба замедленного действия, и если он взорвется ...
That there's a ticking time bomb in my brain that could go off at any moment?
Получается, бомба замедленного действия в моем мозгу может взорваться в любую секунду?
Показать ещё примеры для «бомба замедленного действия»...
advertisement

ticking timeбомба замедленного

Your friend is a ticking time bomb.
Твоя подруга это бомба замедленного действия.
I got a ticking time bomb on my ankle.
У меня бомба замедленного действия на лодыжке.
This guy is a ticking time bomb.
Этот парень — бомба замедленного действия.
It was a ticking time bomb.
Это была бомба замедленного действия.
I think you're a ticking time bomb.
Я думаю, что вы — бомба замедленного действия.
Показать ещё примеры для «бомба замедленного»...
advertisement

ticking timeбомба с часовым механизмом

She's like a ticking time bomb!
Она как бомба с часовым механизмом!
Shane said you and your magic are like a ticking time bomb.
Шэйн сказал, что ты и твоя магия как бомба с часовым механизмом
I'm a ticking time bomb.
Я бомба с часовым механизмом.
But I think you're gonna fail, and you're a ticking time bomb.
Но я думаю ты провалишься и ты — бомба с часовым механизмом.
My God, he's a ticking time bomb!
Боже правый, он просто бомба с часовым механизмом!
Показать ещё примеры для «бомба с часовым механизмом»...
advertisement

ticking timeтикающая

Uh, fighting obesity is one of the biggest challenges we face, sleepwalking into a crisis, ticking time bomb...
Борьба с ожирением — это одна из самых сложных задач, с которыми мы столкнулись. Можно не заметить, как наступил кризис... Тикающая бомба...
Goddamn ticking time bomb.
Чертова тикающая бомба.
Why waste my time and my talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs?
Зачем мне тратить время и талант на прокуренных, мерзких толстяков, чьи сердца, как тикающая бомба?
His genes are like ticking time bombs, just waiting to go off inside of me.
Его гены как тикающая бомба, просто ждёт, чтобы выбраться наружу.
Without Gabriel in the house they're a ticking time bomb.
Они — тикающая бомба, это надвигающаяся катастрофа.
Показать ещё примеры для «тикающая»...

ticking timeзамедленного действия

Less "together" guy, more "bad magic, hates the world, ticking time bomb" guy.
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия.
Okay, well, what about the two ticking time bombs sitting right near him?
Так, хорошо, что на счёт этих двух бомб замедленного действия, что сидят рядом?
You just want to send me off with that ticking time bomb so you can have the house to yourselves.
Вы просто хотите выставить меня с этой бомбой замедленного действия, чтобы получить дом в свое распоряжение.
You mean after I saved them from letting a ticking time bomb into their ranks?
Ты о том, что я не позволил бомбе замедленного действия проникнуть к ним?
to leave it in there inside of me like s-some sort of... ticking time bomb, Frank?
оставить его внутри меня, как бомбу замедленного действия, Фрэнк?
Показать ещё примеры для «замедленного действия»...