thumbed — перевод на русский
Варианты перевода слова «thumbed»
thumbed — большой палец
My thumb, baby.
Мой большой палец, детка.
Index, middle finger and thumb, all clear as rain.
Индекс, средний и большой палец, всё очень чисто.
But your thumb looks a little stubborn.
Но большой палец немного упрямый.
First, the thumb.
Сначала большой палец.
Think I broke my thumb.
Думаю, я сломал большой палец.
Показать ещё примеры для «большой палец»...
advertisement
thumbed — палец
You broke my thumb.
Ты мне палец сломала.
But that old thumb never fails.
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
Quit your stalling, and stop biting your thumb!
Не увиливай, и прекрати кусать палец.
Take your thumb out of that soup, Major.
Вытащи палец из супа, майор.
He slammed the car door, and caught my thumb.
Да. Он захлопнул дверцу машины и прищемил мне палец.
Показать ещё примеры для «палец»...
advertisement
thumbed — флешку
Did you know that the Bureau purchased 8,231 thumb drives last quarter?
Ты знал, что бюро закупило 8 231 флешку за прошедший квартал?
He copying a file named 17-6-21 onto a thumb drive.
Он копирует на флешку файл под названием 17-6-21.
I found the thumb drive that Carl sent you.
Я нашла флешку, которую послал вам Карл.
Is there any chance we can fish that thumb drive out of the river?
Есть шанс, что мы сможем выловить ту флешку из реки?
I guess this makes the thumb drive his frozen lake?
Я так понимаю, это делает флешку его земерзшим озером?
Показать ещё примеры для «флешку»...
advertisement
thumbed — большой
Thumb....
Большой ...
Thumb.
Большой.
— Thumb.
— Большой.
Thumb?
Большой?
— Thumb?
— Большой?
Показать ещё примеры для «большой»...
thumbed — пальчик
My Bonnie sucks her thumb.
Бонни сосёт свой пальчик.
The rest of the time Tom Thumb always alone and far from his brothers lived in the woods with his game companions, the woods animals.
В остальное время Мальчик с пальчик был всегда один и вдалеке от своих братьев, жил в лесу со своими друзьями, лесными животными.
Tom Thumb decided to wait until nightfall to get inside the castle and give himself the butterfly to the mysterious little princess.
Мальчик с пальчик решил подождать ночи, чтобы пробраться в замок и самому отдать бабочку таинственной маленькой принцессе.
Once inside the castle, Tom Thumb had to find the little princess without wakening anyone.
Оказавшись в замке, Мальчик с пальчик должен был найти маленькую принцессу, никого не разбудив.
You know, Bugatti had his shoes custom-made like a glove with a separated thumb.
Знаешь, Бугатти специально делал обувь, как перчатки. Чтобы каждый пальчик был отдельно.
Показать ещё примеры для «пальчик»...
thumbed — мальчик с пальчик
Hey, Tom Thumb, you lost your army.
Эй, мальчик с пальчик, ты потерял свою армию.
Or Tom Thumb, he always plays for money.
Или, например, Мальчик с пальчик. Всё время играет на деньги в прятки.
And for this reason he was called Thumb.
По этой причине его назвали Мальчик с пальчик.
Tom Thumb.
Мальчик с пальчик.
Tom Thumb was often dreaming.
Мальчик с пальчик часто мечтал.
Показать ещё примеры для «мальчик с пальчик»...
thumbed — каблуком
— I see he still has you under his thumb.
— А ты все еще у него под каблуком.
You get to exercise your newfound power, I squirm under your thumb, resent the student becoming the teacher, and then push comes to shove and we all get to realize what our real roles should be.
Ты захочешь попрактиковаться в свежеобретённой власти. Я пытаюсь пошевелиться под твоим каблуком, возмущаясь, что ученик стал учителем, а затем настаёт критический момент, и мы все наконец-то поймём, каковы наши роли на самом деле.
Got him under my thumb.
Он у меня под каблуком.
Seemed to have Mickey under his thumb.
Тот, кажется, держит Миики под каблуком.
How are you under their thumb?
И как вам у них под каблуком?
Показать ещё примеры для «каблуком»...
thumbed — руки
Whitey Black is a moron. lm not even sure he has opposable thumbs.
— Вайти Блэк идиот. И руки у него, как у обезьяны.
A great terraformer needs the green thumb of a gardener, the eye of a painter and the soul of a poet.
Великому терраформеру нужны руки садовника, зрение художника и душа поэта.
Why do you continuously lick your fucking thumb?
У тебя итак потные руки.
A useless bag of thumbs what I am.
Да руки у меня не оттуда растут.
I left my opposable thumbs at home.
Руки не оттуда выросли.
Показать ещё примеры для «руки»...
thumbed — мальчик спальчик
Little Red Riding Hood and Tom Thumb.
Красная Шапочка и Мальчик Спальчик!
Tom Thumb.
Мальчик Спальчик.
Where are you, Tom Thumb?
Куда ты спрятался, Мальчик Спальчик.
Come out, Tom Thumb, if you misbehave you will have to pay.
Выходи, Мальчик Спальчик, иначе учитель тебя накажет.
— Is that you, Tom Thumb?
Это ты, Мальчик Спальчик?
Показать ещё примеры для «мальчик спальчик»...
thumbed — правило
The thumb, index finger and middle finger of your left hand...
Правило, указательный палец и средний палец твоей правой руки...
I have a rule of thumb — six weeks.
У меня такое правило — шесть недель.
Rule of thumb with a deadfall ... is you set the weight five times that of the target animal.
Первое правило такой ловушки: вес бревна должен быть в пять раз больше веса зверя.
But the rule of thumb is, if someone reminds me Of my tenth grade geometry class, Then we can probably use it to solve the crime.
Но проверенное правило гласит, что если что-то напоминает мне мои занятия по геометрии в 10 классе , тогда мы вероятно сможем использовать это, чтобы раскрыть преступление.
But you know, I have a rule of thumb: at work — with noone.
Но ты знаешь, у меня железное правило — на работе ни с кем.
Показать ещё примеры для «правило»...