thrust — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thrust»

/θrʌst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thrust»

«Thrust» на русский язык может быть переведено как «толчок», «сила толчка», «давление», «напор» или «подавление». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «thrust»

thrustтолчок

— Negative thrust out.
— Отрицательный толчок.
Thrust looks good, Flight.
Толчок, вроде нормальный, Главный.
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, and that increases the thrust. Ah.
Если я нажимаю на акселератор, это освобождает гамма-лучи, и увеличивает толчок.
When I touch this baby down, full reverse thrust.
Когда я приземлю его, будет сильный толчок. — Огонь справа, Шарп!
A great deal of thrust would be required to significantly alter our trajectory.
На такой скорости нужен сильный толчок, чтобы серьезно изменить нашу траекторию.
Показать ещё примеры для «толчок»...
advertisement

thrustтяга

Forward thrust?
Прямая тяга?
Forward thrust off, sir.
Тяга отключена, сэр.
Reverse thrust will not engage, sir.
Обратная тяга не включается, сэр.
CYBER CONTROLLER: All engines normal. -Zero thrust.
Все двигатели в норме, тяга на нуле.
Thrust on maximum.
Тяга на максимум.
Показать ещё примеры для «тяга»...
advertisement

thrustудар

The... sword thrust to the stomach, the same.
Удар мечом в живот, то же самое.
A single thrust from a straight blade about two inches broad.
— Да... Одиночный удар прямым клинком шириной 5 сантиметров.
My actions were not of my own but thrust upon me... by an irresistible force.
Мои действия были не моими, Это был удар в меня... И его нельзя было отразить.
In the back, one upward thrust into his lung.
Со спины, один восходящий удар, прямиком в легкое.
For now, with a single thrust of this dagger, we shall all be set free!
А сейчас единственный удар этого кинжала освободит всех нас!
Показать ещё примеры для «удар»...
advertisement

thrustвыпады

A fine thrust.
Неплохой выпад.
Parry, thrust.
Защита, выпад.
Parry and thrust!
Защита и выпад!
Parry, parry, thrust.
Парирование, парирование, выпад.
We thrust low to the stomach.
Мы делаем выпад вниз в живот.
Показать ещё примеры для «выпады»...

thrustускорение

Why ? — Thrust.
Ускорение.
Thrust mode!
Ускорение!
Thrust is good.
Ускорение в норме.
Come on, speed thrust.
А теперь ускорение.
So you go with choice number two-— You put Holland in his wingsuit, you drag him out onto the balcony, you fire up the jet engines to give him just enough thrust to launch him, and then all you need is a little push.
Значит, ты пойдёшь по другому пути — оденешь Холланда в его костюм-крыло, затащишь на балкон, запустишь реактивные двигатели, чтобы придать ему достаточное для запуска ускорение, а потом всё, что нужно, — это маленький толчок.
Показать ещё примеры для «ускорение»...

thrustмощности

Our engines at 98% thrust.
Двигатели на 98% мощности.
With maximum thrust against the pull, we'll only be able to maintain full power for 16 hours.
Если тормозить на полной мощности, мы сможем продержаться всего 16 часов.
At the time of the Federation's collapse, the Doctor was developing a new space drive system that used light to exert thrust instead of plasma.
Во время ослабления Федерации доктор разрабатывала новую модель двигателя, который использовал бы энергию света вместо плазмы для получения мощности.
The control module... doesn't have enough thrust to correct this rotation.
— У контрольного модуля не хватит мощности.
I'm sorry, Colonel, but the missiles just didn't have enough thrust.
Простите, полковник, но мощности ракет не хватило.
Показать ещё примеры для «мощности»...

thrustразгон

Thrust !
Разгон!
— She said we need more thrust.
— Она говорит, что нам нужен разгон.
— Oh, thrust.
— А, разгон.
Well, of course, we need thrust.
Да, конечно, нам нужен разгон.
Aye, that would give you thrust.
Да, это могло бы дать нам разгон.
Показать ещё примеры для «разгон»...

thrustтолкать

He rolls her over, abruptly... and thrusts her against the hood.
Он резко переворачивает ее... и толкает ее на капот.
Josh, all the Marriage Recognition Act doe's is ensure that a radical social agenda isn't thrust upon an entire country that isn't ready for it yet.
Джош, польза от Закона о признании браков только в том что он ... является гарантом, что радикальная социальная повестка дня не толкает страну которая к ним ещё не готова.
Darling, this is the male, and he's thrusting.
Дорогой, это мужчина, и он толкает.
So if the Earth starts drifting down, you need to thrust aft, not forward.
Чтобы если Земля начнёт уходить вниз... ты должен толкать корму, а не нос.
And what I can do is thrust this way, and you can struggle.
Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
Показать ещё примеры для «толкать»...

thrustдвигатель

This reminds me of the iss thrust fix all over again.
Это напоминает мне, как на МКС мы всё время чинили двигатель.
After you left Eros, with Miller, the first time... On your way back, you cut thrust for nearly five hours.
После того, как вы улетели с Эроса с Миллером, в первый раз... на обратном пути вы отключали двигатель почти на пять часов.
Must cut thrust for other ship to dock, okay?
Мы выключим двигатель на время стыковки, ясно?
We can't risk a patrol detecting plasma radiation from sustained thrust.
Если двигатель будет работать так долго, патруль сможет обнаружить радиоактивный след от плазмы! Это слишком большой риск!
Can you access the starboard manifold thrust?
Можете добраться до коллектора правого двигателя?

thrustпопал

The knife point thrust by father wounded the right breast of the baby.
Отец попал ножом в правую грудь ребёнка.
I was suddenly thrust into a weird mix where all the elements of traditional cinema, with the best cameramen and the most seasoned technicians, all busy doing the weirdest things.
Я вдруг попал в странную смесь где все составляющие традиционного кино, лучшие операторы и самые опытные техники, все были заняты странными вещами.
Suddenly... I was thrust into a situation that no one can prepare you for.
Внезапно... я попал в ситуацию, к которой никто не подготовит.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love.
В попытке остановить злого спидстера Савитара, я случайно попал в будущее и увидел, как он убивает женщину, которую я люблю.
I shall thrust when I end the refrain.
Что попаду в конце посылки.