through the door — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «through the door»

through the doorчерез дверь

I thought it was him coming through the door.
Я думал, что он выбегает через дверь.
Pass it to me through the door.
Дайте это мне через дверь.
And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.
И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.
Unless you can see through a door.
Кроме того, вы не можете видеть через дверь.
— Ok, ok. Can I talk to him through the door?
Я могу поговорить с ним через дверь?
Показать ещё примеры для «через дверь»...
advertisement

through the doorвойдёт в дверь

On a slow day at the Crab Shack, me and Randy liked to bet on who was gonna come through the door next.
Тихими скучными днями в Крабьей Хижине, мы с Ренди любили спорить, кто сейчас войдет в дверь.
I thought that they spotted me there, so I went back to that same bar night after night, hoping that one of them would walk through the door.
Думаю, они приметили меня там. поэтому я возвращалась в тот бар ночь за ночью, надеясь, что один из них войдет в дверь.
Is she really in your past or is she about to walk through the door?
Она точно в прошлом или тоже вот-вот войдёт в дверь?
I keep expecting him to walk through the door.
Я всё ещё жду, что он войдёт в дверь.
You know, the stupid thing is, my mind knows that Troy is gone, but... my heart still expects him to walk through the door.
Знаете, глупо то, что умом я понимаю, что Троя больше нет, но... сердцем все еще надеюсь, что он вот-вот войдет в дверь.
Показать ещё примеры для «войдёт в дверь»...
advertisement

through the doorвошли

Actually I think you've been testing me since you walked through the door.
Фактически я думаю, что Вы проверяли меня, когд вы вошли.
It's really important to you, I think, that I adhere to certain standards that you set, before you walked through the door.
Это действительно важно для Вас, я думаю, что я придерживаюсь определенных норм, которые вы установили, прежде чем вошли сюда.
Suddenly, Jenna and Collin came through the door, tongue tied
Вдруг вошли целующиеся Дженна и Коллин
I'm talking about how the moment you walked through the door, you looked like you were struck by a bolt of lighting.
Когда вы туда вошли, вас будто молнией ударило.
I barely got through the door before somebody handed me some -— ugh! -— hippie energy drink.
Я не успела войти, как мне уже всучили какой-то... хиппи-энергетик.
Показать ещё примеры для «вошли»...
advertisement

through the doorпройти в дверь

His clothes are too tight, I even wonder if he'll get through the door.
Одежда на нем еле сходится. Я думала — в дверь не пройдет.
It'll never fit through the door.
Хозяин, в дверь не пройдет.
Him so dumb he can hardly walk through a door without bumping his head.
Он такой тупой, что с трудом может пройти в дверь не ударившись головой.
Fran ? I can't get through the door. — Yeah ?
Фрэн, я не могу пройти в дверь
By walking through the door they buzzed open.
Прошла через двери, которые они мне открыли.
Показать ещё примеры для «пройти в дверь»...

through the doorпорог

I walked through this door, and it was... the chuck bass version of narnia?
Я переступил порог и там... Хроники Нарнии в версии Чака Басса?
Walking through the door.
Переступаю порог.
I walked... I walked through the door.
Я переступил... переступил порог.
You walk through the door, that parrot says...
Ты переступаешь порог, этот попугай говорит...
So magical. When you walk through the door, does it feel Like you've been slapped in the face by christmas?
Когда переступаешь порог, такое чувство, как будто получил пощечину от Рождества?
Показать ещё примеры для «порог»...

through the doorвходил в дверь

Now, as soon as I walk through the door, he's there, waiting to engage.
Теперь, как только я вхожу в дверь, он там, ждет, чтобы обручиться.
I'm usually first through the door.
Обычно, я первым вхожу в дверь.
I'm usually first through the door.
Я обычно первый вхожу в дверь.
Sure enough every day, there she was when I walked through the door.
И каждый день она была здесь, когда я входил в дверь.
You could have shot me when I walked through the door.
Ты могла пристрелить меня, когда я входил в дверь.
Показать ещё примеры для «входил в дверь»...

through the doorпроходить через двери

Allow no one to be entering through these doors. Guard well that bird, my minions.
Не позволяйте никому проходить через двери и охраняйте птицу.
— Right through the door.
Проходить через двери.
Even you guys can't get through the doors without your hats on, right? Right.
Что, даже вы не можете проходить через двери без шляп?
Now, I'm talking about the ones that walk through the door.
Я говорю о тех, кто проходит через ту дверь.
Just head through this door.
Проходите через эту дверь.
Показать ещё примеры для «проходить через двери»...

through the doorоткрыть дверь

Acid invites you through a door.
Кислота приглашает открыть дверь.
Use this to get through the door.
Используй их, чтобы открыть дверь.
I dream that I can't get through the door.
Мне сниться, что я не могу открыть дверь.
Listen, man, I'll go through the door first if it makes you feel better.
Слушай, я первым открою дверь, если тебе от этого полегчает.
So you still want to be the first one through the door?
Вы все еще хотите быть первым, кто откроет эту дверь?
Показать ещё примеры для «открыть дверь»...

through the doorпришёл

When you walk through the door, I want you to kiss me.
И я хочу, чтобы ты пришёл и поцеловал меня.
Honey, it's 5:30, and look who's walking through the door.
Дорогая, сейчас полшестого и смотри, кто пришёл.
Did you two walk through the door into a paying job this morning?
Вы сегодня утром пришли на оплачиваемую работу?
Scott Tanner was mentally unstable when he walked through the door.
Скотт Таннер был психически нестабилен, когда он пришел к нам.
Vip just walked through the door.
ВИП-клиент только что пришёл.
Показать ещё примеры для «пришёл»...

through the doorпереступить порог

First one through the door on New Year's Eve after midnight either brings you good fortune or bad portent.
Первый, кто переступит порог в Новый год после полуночи принесет или удачу, или плохое предзнаменование.
Well, nobody who's walking through the doors of this gallery.
Что ж, не тому кто переступит порог этой галереи.
He'd shoot me 'fore I got through the door.
Он меня пристрелит раньше, чем я порог переступлю.
Like the second you walk through the door.
— Сразу же, как переступишь порог.
Any man of influence — barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens.
Любого влиятельного человека — будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из «сирен» Чиленти.