through — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «through»
/θruː/Варианты перевода слова «through»
through — пройти
— How many steers will come through?
— Сколько быков должно пройти?
I sold newspapers till I was 20, then I worked in a shoe store and put myself through law school at night.
Я продавал газеты, когда мне было 20. Затем я работал в обувном магазине и заставлял себя пройти обучение в юридической школе по вечерам.
May I get through, please?
Разрешите пройти, пожалуйста?
Let me through!
Дайте пройти.
Let him through, boys.
Дайте ему пройти, парни.
Показать ещё примеры для «пройти»...
through — закончил
Before I got through with her, she had Nick the Barber written across her something else. — Heh-heh.
Прежде чем я с ней закончил, у неё было написано «Ник Парикмахер» прямо поперёк её кое-чего другого.
All through, Ed?
Закончил, Эд?
— Father, are you through?
— Папа, ты закончил?
— I am not through!
Меня ждут. — Я не закончил!
— I'm through, Red.
Я закончил.
Показать ещё примеры для «закончил»...
through — проходил
Okay, I was there, but I was just passing through.
Да-да, проходил, но только проходил.
I was just passing through.
Я просто проходил там.
He didn't get past me as I came through the alley.
По аллее не проходил.
— He's just passin' through.
— Он просто проходил мимо.
He walks through the dark forest...
Он проходит тёмным лесом.
Показать ещё примеры для «проходил»...
through — пережил
I just lived through a night that was... fantastic.
Я пережил необыкновенную ночь... просто фантастическую.
The teacher has been through terrible during the Uprising.
Профессор пережил разные ужасы во время восстания. Он может рассказать вам много интересного.
What I had gone through would be enough for a hundred of men like you.
Того, что я пережил, хватило бы на сотню таких, как ты.
Anyone who has lived through that kind of hell, would hate it.
Любой, кто пережил этот ад, возненавидит.
— You don't know what I've been through.
— Вы не знаете, что я пережил.
Показать ещё примеры для «пережил»...
through — проехать
We might stand a chance through Bakersfield and Phoenix.
У нас есть шанс проехать Бейкерсфилд и Феникс.
Are we going to be able to get through?
Мы сможем проехать?
— You let the hearse go through, you sabotaged my speech with those speakers and you assisted the others in creating panic.
— Ты позволил проехать катафалку, саботировал мою речь этими выкриками и способствовал другим в создании паники.
Hey, can I get through?
— Могу я проехать?
You might as well run a railway train through here.
А на поезде вы тут не могли проехать?
Показать ещё примеры для «проехать»...
through — окно
They threw a rock through a window.
Швырнули камень в окно.
At 4:30, Anderson threw this note through my window.
В полпятого Андерсон швырнул нам в окно эту записку.
Come in through the window you fiind so handy for climbing out.
Лезь в окно, ты выглядишь достаточно ловким, чтобы взобраться.
I went round the house and climbed in through the window.
Доктор Чамли, я обошел здание и залез в окно. — Я никого не видел.
It was a young girl who had been thrown through the window.
Восемнадцатилетняя девушка, которая выбросилась в окно.
Показать ещё примеры для «окно»...
through — проезжать
— We'll be coming through here tomorrow.
Мы завтра будем здесь проезжать.
He's got a right to go through the land.
Он может проезжать по твоей земле.
Oh, the next time I come through town... on my way from Vegas... if there's a detour and if my car breaks down.
Ну, в следующий раз, когда буду здесь проезжать по пути из Лас-Вегаса. Если поеду в объезд, и у меня сломается машина.
Everybody goes through it.
Все проезжают.
Hundreds of cars go through here every day.
Сотни машин проезжают здесь каждый день.
Показать ещё примеры для «проезжать»...
through — пропустите
Let me through, ladies.
Пропустите, мадам.
Gallant soldier, let me through, to the wives of Emir.
О, доблестный воин, пропустите меня к женам эмира.
Let us through.
Пропустите нас. Пропустите нас!
Come on, go home and let us through.
Давайте, идите домой и пропустите нас.
All right, let him through!
Ладно, ладно, пропустите!
Показать ещё примеры для «пропустите»...
through — прямо
You around the back, you to the right, through the yard, you come with me.
Вы — во двор, вы — прямо, вы — со мной.
Two plugs right through the kisser.
Две пули прямо в морду.
Clean through the heart.
Прямо в сердце.
— Fly you straight through to New York.
— Долетите прямо до Нью-Йорка.
First time, right through the heart.
С первого раза прямо в сердце.
Показать ещё примеры для «прямо»...
through — насквозь
Monsieur Le Baron de La Tour La Tour. I see through your little plan.
Господин барон, я вижу ваш план насквозь!
Because he looks right through me and I hate to think of Nicholas being able to do that.
Потому что он видит меня насквозь. Не выношу мысль о том, на что Николас способен.
Mother of mine, I can see right through you right to your back-collar button.
Мамуля, я же тебя насквозь вижу, даже ту пуговку сзади на воротнике.
You can trust me, I can see through the people.
Уж мне-то можешь поверить. Я вижу всех людей насквозь.
Maybe he sees through you, like I do.
Похоже, что он видит тебя насквозь, так же как и я.
Показать ещё примеры для «насквозь»...