threat of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «threat of»

threat ofугроза

But none of them are any good unless the threat of death is behind them.
Ни один из них не подойдет, если угроза убийства все же есть.
You know, over each of us floats a threat of a mistake, that will help us to step into a forbidden area...
Знаете ли, над каждым из нас витает угроза ошибки, несущая опасность оказаться в запретном саду...
The threat of a new and higher body count at the airport hangs over the heads of everyone, and the holiday season of peace and love has become a nightmare.
Угроза нового и более высокого числа потерь в аэропорту нависла над головами всех, и время праздника мира и любви сменилось кошмаром.
Threat of a murder charge force me to work with you?
Угроза обвинения в убийстве заставит меня работать с вами?
Always on the run, constant threat of arrest-— what a rush.
Всегда в бегах, постоянная угроза ареста — хороша острота ощущений.
Показать ещё примеры для «угроза»...
advertisement

threat ofугроза насилия

Authority should derive from the consent of the governed, not from the threat of force.
Основой для власти должно быть согласие граждан, а не угроза насилия.
Through violence, the threat of violence... never knowing what is coming next.
Только через насилие, угроза насилия... не зная, что будет дальше.
Because, ma'am, terrorism is the attempt to instill fear or coerce governments through the unlawful use or threat of violence.
Потому что, мэм, терроризм является попыткой посеять страх, незаконный акт с целью сдерживания правительства или угроза насилия
The abuse, the insults, the threat of violence that we suffer every day on the street, the train.
оскорбления, брань, угроза насилия, от которой мы страдаем каждый день на улицах, в поезде.
And all that was missing Was the threat of violence.
Не хватало только угрозы насилия.
Показать ещё примеры для «угроза насилия»...
advertisement

threat ofугрозой смерти

Upon learning that your beloved friend has nearly died and continues to face the imminent threat of death, your first concern is for the ZedPM?
Нет, все в порядке. Ваш возлюбленный друг почти умер, и в то время, как он должен столкнуться с неизбежной угрозой смерти, вы в первую очередь беспокоитесь об МНТ!
Weddingswereforbidden under ancient Roman law, so Saint Valentine performed them in secret, under threat of death.
Свадьбы были запрещены по древним римским законам, поэтому Святой Валентин проводил их втайне, под угрозой смерти.
Billy Flynn broke your code under threat of death.
Билли Флинн нарушил ваш кодекс под угрозой смерти.
Albeit under threat of death.
Хотя и под угрозой смерти.
Even the threat of death wouldn't keep you from adding $10,000 more.
Ты не упустишь шанс добавить еще десять тысяч даже под угрозой смерти.
Показать ещё примеры для «угрозой смерти»...
advertisement

threat ofугроза войны

His peace support the enduring threat of war.
Его мир поддерживает непреходящая угроза войны .
The constant threat of war on the border...
Постоянная угроза войны на границах...
The threat of war... And the fall of the mighty.
Угроза войны... и падение сильных мира сего.
The threat of war dominated the times.
Угроза войны доминировала над всем.
just a threat of war in Lusdemistan, Palestine, nuclear tests in North Korea.
Лишь угроза войны в Лусдемистане, Палестина, ядерные испытания в КНР.
Показать ещё примеры для «угроза войны»...

threat ofугрожать

Did you just make me a lifetime commitment right before the thinly veiled threat of abandonment?
А ты мне в чём-то клялся? Прежде чем стал угрожать, что уйдешь?
Threat of sanctions is better than filing for sanctions. That's what I meant.
Угрожать санкциями лучше, чем подавать их.
— Because I need something in place in case the threat of Narcisse becomes too great.
— Потому что мне нужно что-то что бы угрожать Нарциссу, его влияние становится сильнее
Our world is under threat of a crisis the scope of which seems not to be realized by those in authority...
Миру угрожает кризис, размеры которого как будто не поняты теми, кому дана власть.
And your friend, Cyrus the porn guy he's coming to me with threats of going public.
А этот ваш друг, Сайрус — порнушник. Угрожает мне разоблачением.
Показать ещё примеры для «угрожать»...

threat ofстрахом

The Dutch University of Leyden offered a professorship to an Italian scientist named Galileo who had been forced by the Catholic Church under threat of torture to recant the heretical position that the Earth went around the sun and not vice versa.
Голландский Лейденский университет предложил должность профессора итальянскому учёному Галилею, который был вынужден под давлением Католической церкви под страхом пытки отказаться от еретической точки зрения, что Земля крутится вокруг Солнца, а не наоборот.
I was ordered to keep silent by the king under threat of execution.
— Что? Мне приказал Король молчать, под страхом смертной казни, но...
Now, I understand you've all come here under threat of death, and I appreciate it.
Я понимаю, вы все пришли под страхом смертной казни, спасибо вам.
Now last night. As examining magistrate, Comeliau, I want you to explain why, despite the resources made available to you, the women of Paris are still living with the threat of this man.
Комельо, я хочу получить от вас, как от следственного судьи, разъяснения, как вышло, что несмотря на предоставленные ресурсы, женщины Парижа все еще живут в страхе перед этим человеком.
Classic physiological response to the threat of reentering a traumatic setting.
Классическая психологическая реакция на страх вновь вернуться в травмирующую обстановку.
Показать ещё примеры для «страхом»...

threat ofугроза нападения

England is under threat of invasion.
Над Англией висит угроза нападения.
I would not have you upon the road while the threat of Spartacus still remains.
Я бы не хотел, чтобы ты ехала, пока остается угроза нападения Спартака.
There's always the threat of an attack by, say... a giant space dragon, the kind that eats the sun once every 30 days.
Всегда возможна угроза нападения, скажем, гигантского космического дракона, вроде тех, что съедают солнце каждые 30 дней.
I live under a constant threat of assault.
Я постоянно живу под угрозой нападения.
Should not our concern now be the threat of the planned Reetou attack?
Но сейчас разве мы не должны побеспокоиться о угрозе нападения Рииту?
Показать ещё примеры для «угроза нападения»...