thoughts of mine — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «thoughts of mine»
thoughts of mine — об одной мысли об этом
When I think of it, I need a housekeeper.
Несмотря на эти мысли, мне нужна домохозяйка.
When your blood turns cold and you can't bear the thought of him touching you, you're cured.
Если кровь стынет в жилах и одна мысль о нем невыносима, значит — исцелилась!
Must be rough on you thinking of me wearing this cast for another week.
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе.
My sleep was troubled with thoughts of you.
Эти же мысли посетили и меня, но я не расстроился.
Thinking of it made me feel terrible.
Из-за этих мыслей я чувствовал себя ужасно.
Показать ещё примеры для «об одной мысли об этом»...
advertisement
thoughts of mine — думаю о тебе
No, just thinking of you.
Нет, просто думаю о тебе.
By a strange coincidence, I was thinking of you.
По странному совпадению, я думаю о тебе.
I think of you all the time.
Я все время думаю о тебе.
Well, I always think of you as two girls...
Я всегда думаю о тебе, как о двух разных женщинах...
If I think of you and the boys. And young Tjerk. And our whole life together here.
Когда я думаю о тебе и детях, о маленьком Тьерке, о нашей жизни здесь, мне становится очень страшно.
Показать ещё примеры для «думаю о тебе»...
advertisement
thoughts of mine — подумать
— I hate to think of her in there.
Мне даже страшно подумать.
— So have I, come to think of it.
— Как и у меня, если подумать.
Think of it, to be home for once, some day.
Подумать только, я могла бы побыть несколько дней, немного, дома.
Yes, come to think of it, she did.
Да, если подумать, да.
Come to think of it, I haven't been very pleasant for weeks.
Если подумать, то не только последнюю неделю.
Показать ещё примеры для «подумать»...
advertisement
thoughts of mine — вспомнив о своей
If you want help or to open your heart to someone, not now, but when your mind is clearer, think of me.
И ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить душу кому-нибудь. Не теперь, а когда у вас ясно будет в душе, — вспомните обо мне.
I'm glad you thought of her.
Хорошо, что ты о ней вспомнил.
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт.
And you're not the only one who's thought of me this year.
И, эээ, не только вы вспомнили обо мне в этом году.
Then we'll put all these there, too, and then we'll board it up... so you'll never have to see it again, never even think of it.
Так мы и поступим. Сложим всё, поднимем наверх, и ты их больше не увидишь. И не вспомнишь о них.
Показать ещё примеры для «вспомнив о своей»...
thoughts of mine — считаете меня
What do you think of it?
Как вы считаете?
I'm glad you thought of it.
Я рад, что ты так считаешь.
If you think of yourself as they guy with the spy glass.
Да, если вы считаете себя человеком, смотрящим в телескоп. Теперь я понял.
By degrees you minimize your ugliness, your lameness... and you begin to think of yourself... as a presentable young man with a slight limp.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
I think of myself as a very, very rich woman.
И я считаю себя очень, очень богатой женщиной.
Показать ещё примеры для «считаете меня»...
thoughts of mine — вспоминаю свою
Do you often think of her?
Ты часто вспоминаешь её?
When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, sitting here with an empty leash and nobody to twitch for you.
Когда я буду в Нью-Йорке, я буду вспоминать тебя. Бедного одинокого стареющего босса, сидящего в своей пустой комнате.
Every time I look in the mirror... I think of you and how much you owe me.
Каждый раз как смотрю в зеркало... вспоминаю сколько ты мне должен.
Because I think of him from time to time.
Я вспоминаю о нем иногда.
I wanted to wait until you'd forgotten the mess we've been through together, till you didn't think of me as part of something unpleasant and frightening.
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего.
Показать ещё примеры для «вспоминаю свою»...