thought it best — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thought it best»

thought it bestтебе лучше

I think you better stay put for a few days.
Я думаю, тебе лучше остаться на несколько дней.
Say, I think you better start being nice to mama.
Так что тебе лучше начать вести себя как послушный мальчик.
I think you better let me have it.
Думаю, тебе лучше, чтобы я ее держал.
Look Lennie, I think you better go to the cops.
Тебе лучше обратиться в полицию.
Come on, I think you better lie down for a while.
Пойдём, тебе лучше прилечь.
Показать ещё примеры для «тебе лучше»...
advertisement

thought it bestдумаю нам лучше

I think we better check this out.
Я думаю нам лучше проверить.
I don't think we better sit together.
Я думаю нам лучше не сидеть вместе.
I think we better follow 'em.
Я думаю нам лучше следовать за ними.
I think we better be gettin' back.
Я думаю нам лучше возвратиться.
I think you better go back and sit with your sister.
Думаю тебе лучше вернуться к своей сестре.
Показать ещё примеры для «думаю нам лучше»...
advertisement

thought it bestрешили

So I thought my best plan would be not to rouse the house...
Я решил не поднимать шума, и поэтому...
My dear, I thought it better to deliver you from the bother, I've entrusted him to Gania.
Дорогая моя, я решил освободить вас от лишних хлопот и разместил его у Гани.
We thought it best not to tell you.
Мы решили тебе не говорить.
We thought it best to wait.
Решили подождать.
Thought we better do something about it.
Я решил, что следует с этим разобраться.
advertisement

thought it bestдумаю

I think I better give it Miss Beadle.
Я думаю, лучше отдать это мисс Бидл.
I think I better have it now.
Я думаю, лучше выпить сейчас.
Lieutenant Sharpe, I think it better if you now take command.
Лейтенант Шарп, думаю, вам пора принять командование.
I think I ought to warn you that I've given second thoughts to the whole of this scheme and... I think it better we turn round and go back before it's too late.
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и... я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно.
Sorry, ambassador, we thought it best to handle this quietly.
Извините, посол, но мы думали, Что лучше держать все в секрете.