решили — перевод на английский
Быстрый перевод слова «решили»
«Решили» на английский язык переводится как «decided».
Варианты перевода слова «решили»
решили — decided
Мы решили дать тебе ещё один шанс.
We decided to give you one more chance.
Мой дорогой Дюбарри, король решил сделать меня офицальной фавориткой.
My dear Dubarry: the king has decided to officially introduce you at court.
Им придется нести этого мальчика на кладбище в Нуномораль, и мы решили последовать за ними.
They have to take this child to the cemeteryin Nunomoral. We decided to follow.
Я поговорила с ней и решила, что она будет здесь работать.
I spoke to her and decided she can work here for now.
Я решил, что он знает вещи, которые, возможно, он просто неспособен сообщить мне.
That is because I have decided .. That he knows things that perhaps he is unable to communicate to me.
Показать ещё примеры для «decided»...
advertisement
решили — thought
На следующий день Ола прознал о том, что случилось накануне, и решил положить конец отношениям между дочерью и Тором.
Next day, Ola heard what had happened, he thought it was high time to put an end to what was going on between the two of them.
Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.
So long I thought maybe the whole world had learned by this time.
— Знаете, когда я впервые увидела Вас, я решила, что Вы американец.
You know, when I first saw you, I thought you were an American. Thank you.
Мои крошки будут польщены, увидев, что такой критик, как вы заинтересовались ими и решили сами на них взглянуть.
My children would become conceited that so distinguished a critic... has thought them interesting enough to review.
По поводу моего предложения. День уже прошел. Ты решила?
That proposition I made the other day — have you given it any thought?
Показать ещё примеры для «thought»...
advertisement
решили — solve
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Это бы не решило проблемы, потому что актрисы никогда не умирают.
That would solve none of their problems because actresses never die!
А можешь ты решить за меня... задачку?
And can you solve...a puzzle for me?
Я могу решить кое-какие твои проблемы. Возможно все.
I might solve some of your problems, possibly all.
— Мы должны решить эту проблему.
— We must solve this problem.
Показать ещё примеры для «solve»...
advertisement
решили — wanted to
Какой-то придурок решил поиздеваться над легавыми и поднял шухер.
Some dope wanted to start trouble and laugh at the cops at the same time.
Я тоже решила сделать тебе подарок.
I wanted to give you something, too.
А мне интересно, почему они решили встретиться здесь, в квартире.
I wonder why they wanted to meet us here at the apartment.
Но решил копать, пока не сдадитесь вы .
I wanted to keep digging until you gave up.
Господь и решил убавить нашу самодовольную спесь.
The Lord wanted to punish our self-satisfied pride.
Показать ещё примеры для «wanted to»...
решили — going
Замучившись присматривать за ним, похитители решили вернуть его обратно.
Fed up of taking care of him, the kidnapper is going back where he got him.
Мистер Генри решил...
The mister is going, too.
Я решил дать вам шанс.
I'M GOING TO GIVE YOU A CHANCE.
Это общество решит, что сделать.
It's what society's going to do.
— Если бы вы хотели меня взорвать и решили бы использовать .. это в качестве мины -ловушки, какой бы вы взяли взрыватель
— If you wanted to blow me up... and you were going to use, um... that as a booby trap, what sort of fuse would you use?
Показать ещё примеры для «going»...
решили — made up my mind
Я уже решила.
— I have made up my mind. — Now, listen, Collins.
Я всё решила...
— I made up my mind then...
Я это решил.
I made up my mind.
— Я решила.
— l have made up my mind.
— Где? — Я еще не решила.
— Well, I haven't made up my mind.
Показать ещё примеры для «made up my mind»...
решили — thought i'd
Просто решил прогуляться.
I thought I'd take a walk.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Но на улице так хорошо, что я решила подышать свежим воздухом перед сном.
It's so nice out, I thought I'd get some air before I went to bed.
Мне стало скучно, и я решила заглянуть к тебе.
I'd nothing to do, so I thought I'd look how you were doing.
увидел посыльного у двери решил помочь ему с доставкой
Saw the bellboy stagger and thought i'd help him with his load.
Показать ещё примеры для «thought i'd»...
решили — made
— Решила смыться, док?
— Made a getaway, Doc?
Я понял, что ты решил выставить меня идиотом.
I understand you made kind of a fool out of me.
Скажите, с чего вы решили прийти?
Tell me. What made you come up here?
Вы наконец-то решили измениться?
Have you made a resolution?
Я думал, что ты решила довести меня до отчаяния.
I thought that you must have made a wager to murder me.
Показать ещё примеры для «made»...
решили — took
Я был поблизости и решил заглянуть.
I was out this way, I took a chance.
Я решила пригласить в театр свою маму...
I used your theatre tickets and took my mother.
Но я решил рискнуть.
I took a gamble.
— И решил отыграться на ней?
Took it out on her?
Такое безразличие потрясло нас до глубины души и мы решили немного развеяться.
Heart broken by such indifference, we took a break.
Показать ещё примеры для «took»...
решили — settle
Может, выйдем и решим этот вопрос на кулаках?
Would you care to go outside and settle the point with our fists?
— Если бы мы могли решить этот ...
— If we could settle this...
Теперь нам надо тихонько между собой решить что делать и как с ним поступить.
All we have to do is to settle quietly amongst ourselves what to do, and the best way to deal with him.
Почему мы не можем решить это как джентльмены?
Er, shall we settle this like gentlemen?
Мы можем связать их все вместе, и всё сразу решить.
We can lump them together into one bundle, settle all of them.
Показать ещё примеры для «settle»...